current location : Lyricf.com
/
/
Zwischen meinen Zeilen [French translation]
Zwischen meinen Zeilen [French translation]
turnover time:2024-10-06 03:24:52
Zwischen meinen Zeilen [French translation]

Je veux moins de secrets

Être honnête avec moi-même.

Moins de comparaisons, moins me comparer.

Laisser parler mon âme et pas seulement mes lèvres1.

Les barrières se transforment en aiguillages

Les barrières s'affaiblissent2

Moins de mélodrame, plus d'imagination.

Moins de passé, plus d'utopie.

Un jour je me retrouverai dans le tourbillon du monde

Le tourbillon du monde

Ou peut-être pas. Peut-être mieux pas.

Un jour je me comprendrai moi-même.

Je lirai entre les lignes, entre mes lignes.

Ou peut-être pas. Peut-être mieux pas.

Je veux plus de mains qui se joignent

que de mains qui se lâchent.

Plus de chemins qui convergent

qui convergent.

Pleurer avec les forêts sous la pluie,

ne pas penser aux rues.

Sur un vélo sans freins

sentir mon cœur battre

Moins de mélodrame, plus d'imagination.

Moins de passé, plus d'utopie.

Un jour je me retrouverai dans le tourbillon du monde

Le tourbillon du monde

Ou peut-être pas. Peut-être mieux pas.

Un jour je me comprendrai moi-même.

Je lirai entre les lignes, entre mes lignes.

Ou peut-être pas. Peut-être mieux pas.

Entre mes lignes

Entre mes lignes

Entre mes lignes

Entre mes lignes

Un jour je me comprendrai moi-même.

Je lirai entre les lignes, entre mes lignes.

1. "ma bouche"2. un beau jeu de mot entre "Weichen" (aiguillages) et "weich" (mou, faible)

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by