current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Звёздная баллада [Zvyozdnaya ballada] [English translation]
Звёздная баллада [Zvyozdnaya ballada] [English translation]
turnover time:2024-12-28 18:37:55
Звёздная баллада [Zvyozdnaya ballada] [English translation]

Шёл человек по свету,

Он шёл на край планеты,

И был он первым в пути…

За синими морями,

За тёмными лесами –

Хотел он звёзды найти.

А с детства мы мечтали,

Что чёрный мрак растает

И день наш светлый придёт…

Не станет чёрных чисел,

Не будет чёрных мыслей,

Когда до звёзд то мы дойдём.

Вставали словно волны --

Пожары, голод, войны,

Глаза слепили снега…

Но человек упрямо

Шагал сквозь лёд и пламя

К далеким звёздам шагал.

А с детства мы мечтали,

Что чёрный мрак растает

И день наш светлый придёт…

Не станет чёрных чисел,

Не будет чёрных мыслей,

Когда до звёзд мы дойдём.

Шёл человек по свету,

Прошёл он всю планету,

Но край не встретил нигде…

И он придумал крылья,

И в небо путь открыл он,

И первый к звёздам взлетел.

И снова сын Бекара

Летит как в клипе старом,

К далёким звёздам летит…

И стала сказка былью,

Горят Бекара крылья,

И смелый лётчик горит!

Над косностью и мраком,

Над пошлостью и страхом –

Звездою сердце гори!..

За той звездой горящей

Летит планета наша,

К далёким звёздам летит!

А с детства мы мечтали,

Что чёрный мрак растает

И день наш светлый придёт…

Не станет чёрных чисел,

Не будет чёрных мыслей,

Когда до звёзд мы дойдём!

Дойдём! Дойдём!!!

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Eduard Khil
  • country:Russia
  • Languages:Russian, Belarusian
  • Genre:Pop
  • Official site:http://edhill.narod.ru/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Eduard_Khil
Eduard Khil
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved