current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Zeugnistag [French translation]
Zeugnistag [French translation]
turnover time:2024-12-02 15:35:50
Zeugnistag [French translation]

Je crois que je devais avoir plus ou moins douze ans

Et c'était à nouveau la remise des bulletins.

Je me suis dit que cette fois l'école allait s'écrouler avec sa toiture

Quand j'ai vu le mien tout blanc et hideux.

Je n'avais pas eu de grands espoirs,

J'étais paresseux et par-dessus le marché

Particulièrement têtu, mais malgré tout je n'aurais jamais cru

Être à ce point un raté.

Alors ça y est, me suis-je dit, tout est fini.

Pas même un 71 en religion

Mon dieu, tu ferais mieux de ne pas rentrer chez-toi avec ces notes-là

Mais plutôt de t'engager dans la légion étrangère.

Je ne les montrai pas à mes parents et je signai pour eux.

Très coloré, ça rendait plutôt bien, sans me vanter

J'étais peut-être une bille en allemand et en biologie

Mais j'ai toujours su bien dessiner.

Le charme s'est bien sûr rompu dès le lendemain matin

La contrefaçon n'était pas si habile que ça

Le principal est venu et m'a fait sortir avec rage de la salle de classe.

Je me tenais là, seul, muet et abattu.

Puis il a fait venir mes parents et s'est redressé

Plein d'autosatisfaction il se réjouissait déjà

De la punition qui attendait le tricheur, la forte tête,

Ce faussaire, leur fils.

Mon père prit le bulletin dans sa main et me regarda

Puis il dit calmement : "En ce qui me concerne,

Il n'y a pas l'ombre d'un doute,

C'est bel et bien ma signature."

Ma mère aussi dit que, oui, c'était bien son nom,

Un peu gribouillé, certes, mais il fallait bien comprendre

Que juste avant elle avait porté deux gros sacs de courses très lourds.

Puis elle dit : "Viens, mon garçon, on y va."

J'ai perdu des tas d'autres années sur les bancs d'école

Et ai appris sans broncher, en rêvassant,

Des noms, des tableaux, des théories à la pelle

Sans malgré tout que ça ne m'abrutisse complètement.

Il n'y a qu'une leçon qui a survécu aux années,

Rien qu'une sur cet énorme tas inutile :

Que ça fait vraiment du bien de savoir que quelqu'un te protègera

Quoi que tu aies pu faire.

Je ne sais pas s'il était juste que mes parents

Me tirent de là, ni où se trouve la morale.

Les futés discutent, les je-sais-tout se disputent,

Je ne le sais pas et ça m'est égal.

Je sais juste une chose, c'est que je souhaite à tous les enfants du monde

Y compris toi, bien sûr, mon enfant,

Quand les choses se corsent, quand ça part en vrille, quand le monde s'écroule

D'avoir des parents de ce même bois.

D'avoir des parents faits de ce même bois.

1. Un 4 dans les paroles d'origine, car en Allemagne les notes sont calculées de 1 à 6, le 6 étant la pire des notes.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Reinhard Mey
  • country:Germany
  • Languages:German, French, English, Dutch
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://www.reinhard-mey.de/start/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Reinhard_Mey
Reinhard Mey
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved