Mes frères et sœurs,
la prière est une chose puissante.
En ces temps difficiles, nous prions,
Nous prions dur.
Mais
il y a certains sujets
où nous serions de meilleurs
serviteurs du Seigneur
en acceptant ce qu’Il est
et en ne le dérangeant pas.
Allez !
On peut pas prier pour que le gay parte !1
(On peut pas prier pour que le gay parte !)
Peu importe ce que votre prêcheur dit.
(On peut pas prier pour que le gay parte !)
On peut pas combattre l’ADN,
on peut pas prier pour que le gay parte.
Maman, oh, Maman, tu peux pas te tenir responsable,
juste parce que ton petit garçon a pris tes talons hauts de l’étagère.
Papa pensait que le football2 en ferait un homme,
mais maintenant il passe tout son temps à draguer à la gym.
On peut pas prier pour que le gay parte !
(On peut pas prier pour que le gay parte !)
Peu importe ce que votre prêcheur dit.
(On peut pas prier pour que le gay parte !)
On peut pas combattre l’ADN,
on peut pas prier pour que le gay parte.
Eh bien, le révérend Bill, à l’Église du Christ,
dit qu’il a besoin d’une reprogrammation,
(Ce gamin va pas bien.)
On l’envoie au camp où il pourra être remis sur le droit chemin –
il a passé le meilleur été de sa vie, a jamais vu autant de gourdins.3
On peut pas prier pour que le gay parte !
(On peut pas prier pour que le gay parte !)
Peu importe ce que votre prêcheur dit.
(On peut pas prier pour que le gay parte !)
On peut pas combattre l’ADN,
on peut pas prier pour que le gay parte.
Ça se peut que vous le sachiez pas,
mais vous en connaissez des tas.
Statistiquement parlant,
un sur dix.
Toutes les familles en ont un.
Vous l’appelez peut-être Tata Fred.
Maman dit qu’il est inoffensif,
de peur qu’il te fasse une pipe.
On peut pas prier pour que le gay parte !
(On peut pas prier pour que le gay parte !)
Peu importe ce que votre prêcheur dit.
(On peut pas prier pour que le gay parte !)
On peut pas combattre l’ADN,
on peut pas prier pour que le gay parte.
Hé ! On peut pas prier pour quenle gay parte !
Amen.
Alléluia.
Que votre cœur soit béni.
1. L’expression originale en anglais signifie qu’on veut « faire s’en aller l’homosexualité » de quelqu’un en priant. Il n’y a pas d’équivalent en français car dire un truc pareil est vraiment stupide… J’ai traduit comme j’ai pu.2. Dans ce contexte, le football américain, qui a plus de chance de lui laisser des séquelles au cerveau par traimatisme crânien.3. Je tenais vraiment à la rime. :P