current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Yon Two Crows [Ukrainian translation]
Yon Two Crows [Ukrainian translation]
turnover time:2024-11-07 20:54:03
Yon Two Crows [Ukrainian translation]

Гроші з небес?

Не сміши мене!

Усе, що ти тут отримаєш,

Це дощ, що барабанить,

Та он ті два ворони на пагорбі,

Що шукають замерзлу здобич

Завжди на твоїх чоботах

Багнюка з-за хліву

Зі своєю цупкою хваткою

Тебе б засміяли до смерті

Тут, посеред бруду розваленої вівчарні

І все, що ти привносиш сюди,

Це м’язи та мужність,

Наполегливість, та оце й усе

Що змусило тебе думати

Що на вівцях можна заробити?

Їж, працюй, їж працюй та спи

Пригнися під карнизами

Хижки

Щоб посидіти тут, у полоні дощу

Піти кудись, якимось дивом зробити

Наступний крок,

Коли мені знову треба подумати

Пес підіймає очі, просячи щось,

Вважає, що у чарівника є магічна паличка,

Спирається на мій костюм,

А я даю йому лизнути свою нечестиву руку

Я роблю великий ковток пійла (самогону)

Зі своєї фляги

Та ще раз запитую

Що змусило тебе думати

Що на вівцях можна заробити?

Їж, працюй, їж працюй та спи

Вони грали у цю гру

Двісті років тому

У них було тридцять способів

Померти молодими та бідними душами,

Яких клали спочивати мокрими рядами,

Дощ ішов на їхні святі книги

Кров та віскі

На язиці

І ніхто ні за ким не слідкує

Нікого не залишилось, окрім твого упертого,

Та ще воронів з граками

Ах, ця смерть у молодості…

Але ж я не закінчив

Ти наглядай за мною, а я буду наглядати за тобою

Я досі можу працювати за двох

Та пити за трьох

Я піднімаю флягу

За небеса, що проясняються,

За вас, прибиральники,

І за вас, шукачі падалі,

За «знайди та виживи»

Якщо можеш ти, то зможу і я!

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by