current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Їхав козак на війноньку [Yikhav kozak na viynonʹku] [Chinese translation]
Їхав козак на війноньку [Yikhav kozak na viynonʹku] [Chinese translation]
turnover time:2025-01-19 02:06:25
Їхав козак на війноньку [Yikhav kozak na viynonʹku] [Chinese translation]

哥萨克骑马上战场,

辞别他姑娘去打仗:

“再见吧,再见,黑眉毛姑娘,

我就要出发去远方。

姑娘你送我条毛巾,

也许我战斗中阵亡,

茫茫的黑夜蒙住我双眼,

有人把我就地埋葬。”

姑娘她送了条毛巾,

哥萨克阵亡在他乡,

茫茫的黑夜蒙住他双眼,

他就在坟场中安葬。

好容易爱上个姑娘,

想不到结局竟这样。

哥萨克坟墓在田野中间,

墓地上有一棵白杨。

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Ukrainian Folk
  • country:Ukraine
  • Languages:Ukrainian, Russian, Old Church Slavonic, English
  • Genre:Folk
  • Official site:https://nashe.com.ua/song/12791
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Ukrainian_folk_music
Ukrainian Folk
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved