Na, na na na. Na, na, na...
Steso nella sua tomba, silenzioso a causa della morte
Da da da da. William Butler Yeats non ha potuto evitarla.
Da da de da. Perché tu eri qui,
Dove ti sei ammalato?
Ma io ora lo capisco
Perché ti sei seduto qui?
Nella tomba, nella to-o-omba.
Nella tomba, nella to-o-omba.
Perché dovrei biasimarla,
lei che ha riempito i miei giorni con la miseria,
o con ciò che lei ha voluto insegnare -
a uomini ignoranti - modi molto violenti,
o che si è lanciata dalla piccola strada verso quella grande.
L'hanno fatto altri, ma il suo coraggio è pari al desiderio.
È triste che Maud Gonne 1 abbia rifiutato (il suo amore)
Da da da da, ma lei comunque ha avuto Mac Bride
E tu siedi qui vicino a me sull’isola di Inisfree 2
E tu stai scrivendo tutto
Ma io ho capito adesso
Perché tu sei seduto qui
In una tomba, in una to-o-omba.
In una tomba, in una to-o-omba?
La da da da; La da da da...
William Butler x4 vv.
Perché avrei dovuto biasimarla?
Lo hanno fatto altri
Ma il (suo) coraggio è pari al desiderio x3 vv.
1. la bellissima donna di cui il poeta era innamorato. Lo accettò soltanto come amico 2. a Inisfree e al suo lago Yeats ha dedicato una delle sue poesie più famose