current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Yaz [Persian translation]
Yaz [Persian translation]
turnover time:2024-09-13 07:53:45
Yaz [Persian translation]

آیا تو برای ناراحت کردن من متولد شده بودی؟

برای همین بود که برای قلبم کمین کرده بودی

در واقع، در من (گوشه های قلب من) تو هستی

هر شری رو به خوبی تفسیر (تعبیر) کرده بودم

با این حال اگه رفته بودی

در اصل قبل از سوختن ، خاکستر شدی

بنویس منو برای تنهاییهات بنویس

دورتر از من سردی آگوست (ماه هشتم در تقویم ترکیه)

تو رو غمگین خواهم کرد ، یکم آواز آواز (با صدای بلند)

کمه، هر چقدر درد بکشی کمه

قلبت بدون من آوار (شکسته و خرد شده) هست

تو رو غمگین خواهم کرد در این تابستان

فریاد بکش با صدای بلند

فریاد بزن ، صدا کن ، هرچقدر که می خوایی

نبودن من خیلی سنگینه ، خانه ات رو می گیره و تو سرت خراب می کنه

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by