current location : Lyricf.com
/
Songs
/
يا اسمراني اللون [Yasmarani El lon] [English translation]
يا اسمراني اللون [Yasmarani El lon] [English translation]
turnover time:2024-07-07 10:33:31
يا اسمراني اللون [Yasmarani El lon] [English translation]

Oh you with the tanned colour

My love, O tanned one.

My eyes, eyes have forgotten me

My love, O tanned one.

Oh, under those eyelashes lies reproach,

and longing and torture

and eyes that never sleep.

Oh I tasted with you the taste of the days

and now you leave me, really?

They came to me, they asked me

My eye's tears responded to them

For you I would walk the lengths of countries

My love, O tanned one.

Without neither water nor provision

My love, O tanned one.

Oh, you whose eyes are a candle,

a smile, an ocean and a summer breeze.

Oh you set anchor

and I was in the middle of love

bewildered without an oar.

They came to me, they asked me

My eye's tears responded to them

O bird that is travelling afar

Go tell the tanned one

Why did he travel and forget the appointed times?

My love, O tanned one

Why, and you feel love

more than me, and your heart is thirsty?

Why, and you had told me if I became absent,

the most beautiful place on this world would become absent too?

They came to me, they asked me

My eye's tears responded to them

They said and I said, my medicine is eyes

of my love, the tanned one

They drown me in the magic of their colour

My love, O tanned one.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Shadia
  • country:Egypt
  • Languages:Arabic
  • Genre:Classical, Singer-songwriter
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Shadia
Shadia
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved