current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Y tú no estás [Sardinian [northern dialects] translation]
Y tú no estás [Sardinian [northern dialects] translation]
turnover time:2024-11-07 23:04:22
Y tú no estás [Sardinian [northern dialects] translation]

Aaaah...

M’inde cherjo isbodiare sa vida

pro che la prenare de tene.

Mi che cherjo fughire dae sas oras,

dae cada mamentu chen’a tie.

Mi cherjo pèrdere in sos bratzos tuos

satzande su disizu ch’apo de tene

e tue non bi ses...

Non bi ses e deo mi ch’abarro a sola

Non bi ses e deo no isco ite ‘acher.

E tue non bi ses

e deo m’intendo allupada in cust’asséntzia infinida…

S’amore meu!

(S’amore meu)

Torrada:

S’amore meu, tue!

Su focu chi mi ch’est ispaciande,

sa frina chi mi carinnat

s’abba chi mi donat vida…

S’amore meu, deo!

so sa trista malinconia

chi si che morit die-die,

chi t’est perdende in s’agonia…

Chirco su risu tuo intro ‘e sa mente

pro t’intender a curtzu a mie…

Pòmpio a sa zente chi colat,

a sa muda lis pregunto de tene.

Mi cherjo pèrdere in sos bratzos tuos

satzande su disizu ch’apo de tene

e tue non bi ses...

Non bi ses e deo mi ch’abarro a sola

Non bi ses e deo no isco ite ‘acher.

E tue non bi ses

e deo m’intendo allupada in cust’asséntzia infinida…

S’amore meu!

(S’amore meu)

Torrada:

S’amore meu, tue!

Su focu chi mi ch’est ispaciande,

sa frina chi mi carinnat

s’abba chi mi donat vida…

S’amore meu, deo!

so sa trista malinconia

chi si che morit die-die,

chi t’est perdende in s’agonia…

S’amore meu!

S’amore meu!

Ooooooh!

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by