current location : Lyricf.com
/
Songs
/
一剪梅 [Yī jiǎn méi] [Persian translation]
一剪梅 [Yī jiǎn méi] [Persian translation]
turnover time:2024-11-05 18:10:56
一剪梅 [Yī jiǎn méi] [Persian translation]

محبت واقعی به وسعت چمنزاره

هیچ چیز نمی تونه مانعش بشه

خورشید بلاخره از پشت ابرها بیرون میاد

نور درخشانش رو بر من و تو می تابونه

محبت واقعی مثل شکوفه های درخت آلوئه1 وقتی که جوانه می زنن و باز میشن

که حتی توده های برف نمی تونه روشون رو بپوشونه و مخفیشون کنه

و در سرمای منجمد کننده، بر روی شاخه ها شکوفه می کنند

من بهار رو می بینم که به سمت تو و من میاد

دانه های برف به آرامی این طرف و آن طرف می روند، باد شمالی می وزه

در دنیای وسیع سفید رنگ

شکوفه های آلو بر روی برف ها قرار می گیرند

و رایحه شون رو فقط به تو می دن

عشق من به کسی که دوستش دارم بدون هیچ پشیمونیه

این محبت در قلب من باقی می مونه

1. شکوفه درخت آلو از محبوب ترین گلها در کشور چین محسوب میشود و در ادبیات و هنر این کشور در طول تاریخ آن به کرات تصویر شده است، این شکوفه نماد فصل زمستان و نوید دهنده بهار محسوب می شود، علت محبوبیت این شکوفه این است که در میان برف سفید به روشنی می درخشد و در سرد ترین وقت سال رایحه دلنشینش در فضا پراکنده شده و احساس می شود.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by