Yn lleuad y dail syrthiedig (Wovoka)
A cyrhaeddodd un diwrnod
Roedd o wedi dod o gwlad yr ysbrydion
Gyda neges y darogan
Daw y llif i'ch achub
Gwanwyn nesaf pan ddaw yr amseroedd da
O llyn y pyramidiau (Wovoka)
Clyw y ddywedodd ed
Rhaid i pawb ddawnsio
Parhau i ddawnsio, parhau i ddawnsio
Rhaid i pawb canu
Parhau i canu, parhau i canu mae amseroedd da i ddod
Gin, Ricky, Gin Ricky
Gin, Gin, Gin
Ar y trydydd dydd goleuwyd tan
Yr ysbryd ataliedig
(Wovoka)
Dywedodd "byw unwaith eto"
O peswch y ceffyl haearn gwelodd (Wovoka)
Gwneud y dawns gyda'r ysbryd ei hun
Rhaid i pawb ddawnsio
Parhau i ddawnsio, parhau i ddawnsio
Rhaid i pawb canu
Parhau i canu, parhau i canu mae amseroedd da i ddod
Gin, Ricky, Gin Ricky
Gin, Gin, Gin
Mae ei pwer yn chwedl ac ei dysgeidiaeth yn wir (Wovoka)
Mae'r ffordd coch yn weladwy
Harddwch ei ddoethineb yw can indiaidd (Wovoka)
Dywedodd y proffwyd
Rhaid i pawb ddawnsio
Parhau i ddawnsio, parhau i ddawnsio
Rhaid i pawb canu
Parhau i canu, parhau i canu mae amseroedd da i ddod
Rhaid i pawb ddawnsio
Parhau i ddawnsio, parhau i ddawnsio
Rhaid i pawb canu
Parhau i canu, parhau i canu mae amseroedd da i ddod
Rhaid i pawb ddawnsio
Parhau i ddawnsio, parhau i ddawnsio
Rhaid i pawb canu
Parhau i canu, parhau i canu mae amseroedd da i ddod