Woe, woe, my heart is heavy
Forever, I parted with my beloved,
His wild rose does not bloom anymore
Woe, woe, my heart is heavy
In the spring, I parted with my beloved,
His wild rose does not bloom anymore
His wild rose does not bloom anymore
My beloved fought in the battle evermore,
And cried out: "As long as I'm victorious,
Will this wild rose bloom"
I gave his name to the flower
She bloomed, proud and unshakable
Until one night, then the winter came
Woe, woe, my heart is heavy
In the spring, I parted with my beloved,
His wild rose does not bloom anymore
I will see him soon1 - I am so worried
A brief came in which it was written
That he died as a hero in a faraway land,
A rose firmly held in his hand
Woe, woe, my heart is heavy
Forever, I parted with my beloved,
His wild rose does not bloom anymore
Woe, woe, my heart is heavy
Forever, I parted with my beloved,
His wild rose does not bloom anymore
I am - oh - so cold, he won't ever come anymore
1. Or 'Will I see him soon', I guess. The word order seems a bit strange to me.