current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Why should I cry for you? [Persian translation]
Why should I cry for you? [Persian translation]
turnover time:2025-01-08 01:09:11
Why should I cry for you? [Persian translation]

زیر ستاره ی شباهنگ دریا نوردی میکنم.

فرای صخره های مهتاب.

زیر آسمان های پاییز.

شمال، شمال غرب، جزایر فارو.

زیر آتش قطبی.

فرای دریا های سکوت.

خودم را روی طناب های یخ زده میکشم.

برای همه ی روز های باقی مانده.

اما شمال واقعا حقیقت دارد؟

همه ی رنگ ها خونین میشوند.

بر روی بستر اقیانوس به خواب میروند.

در دریا ها ی خالی رانده میشوند.

برای همه ی روز های باقی مانده.

اما شمال واقعا حقیقت دارد؟

چرا من باید حقیقت داشته باشم؟

چرا باید باید برای تو اشک بریزم؟

فرای یک دریای بی خدا.

کوه های سقوط بی پایان.

برای تمام روز های باقی مانده ی من.

چه چیزی حقیقت خواهد داشت؟

گاهی صورتت را میبینم.

ستاره ها گویا جایگاهشان را از دست میدهند.

چرا باید به تو فکر کنم؟

چرا باید به تو فکر کنم؟

چرا باید؟

چرا باید به تو فکر کنم؟

از من میخواهی چکار کنم؟

و چه معنایی خواهد داشت،

اگر به تو بگویم که من تو را به مدل خودم دوست داشتم؟

چه چیزی حقیقت خواهد داشت؟

چرا باید؟

چرا باید برای تو اشک بریزم؟

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Sting
  • country:United Kingdom
  • Languages:English, Spanish, French, Arabic+3 more, Portuguese, Italian, German
  • Genre:Classical, Jazz, Pop, Pop-Rock, Rock
  • Official site:http://www.sting.com/
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Sting_(musician)
Sting
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved