current location : Lyricf.com
/
Songs
/
What's on Your Mind? [Romanian translation]
What's on Your Mind? [Romanian translation]
turnover time:2024-11-14 21:39:47
What's on Your Mind? [Romanian translation]

Ai fost la uşa mea,

Te-am auzit bătând, dar nu mi-a păsat deloc,

Am fost înăuntru, toată noaptea, holbându-mă la perete,

Nu vroiam să te mai văd, cu adevărat.

Venind de pe drum,

Ţi-ai scos paltonul şi l-ai aruncat la podea,

Ai spus "Nu pot să cred că vrei să mă răneşti aşa",

Am spus, "Nu ar trebui să fiu aşa, să ştii"

Păi bine, a trebuit să te las să pleci.

La ce te gândeşti

Când eşti pierdut în timp,

La ce te gândeşti, spune-mi de ce,

De ce lucrurile trebuie să fie aşa?

Ai fost în acel vis,

Ce-l visam că visez într-un vis,

Rochia ta de nailon şi eu pluteam în josul apei,

Vroiam ca iubirea să vină şi să înghită totul,

Ooh.

Totul e adevărat,

Mai devreme sau mai târziu, nu contează ce simţi

Ai trântit uşa, ai închis-o pentru noaptea de sticlă şi fier,

Nu te pot învinui pentru că crezi ceea ce crezi,

Păi bine, a trebuit să te las să pleci.

La ce te gândeşti

Când eşti pierdut în timp,

La ce te gândeşti, spune-mi de ce,

De ce lucrurile trebuie să fie aşa?

De ce mereu rămâi

Mile depărtare, dar doi paşi în urmă,

Unde mai trăieşte trecutul,

Frumos şi iertat,

Oare nu vezi

Că trăieşti într-un vis,

Hei!

La ce te gândeşti

Când eşti pierdut în timp,

La ce te gândeşti, spune-mi de ce,

De ce lucrurile trebuie să fie aşa?

La ce te gândeşti

Când eşti pierdut în timp,

La ce te gândeşti, spune-mi de ce,

De ce lucrurile trebuie să fie aşa?

La ce te gândeşti

Când eşti pierdut în timp,

La ce te gândeşti, spune-mi de ce,

De ce lucrurile trebuie să fie aşa?

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by