current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Waves [Persian translation]
Waves [Persian translation]
turnover time:2024-10-05 13:49:41
Waves [Persian translation]

[بیت اول]

موج عظیمی وجود داره

و من وسطش گیر افتادم

و داره کنترل من رو به دست می گیره

از منی که فکر می کردم هستم

از پسری که می شناختم

اما روشنایی ای وجود داره

در تاریکی

و من گرماش رو حس می کنم

در دستهام

در قلبم

چرا نمی تونم بهش چنگ بزنم و نگهش دارم

[قبل از کر]

با امواج میاد و میره

همیشه همین طوره

همیشه همین طوره

و ما دلهای جوونمون رو تماشا می کنیم که محو میشن

در سیل

در سیل

[کر]

و آزادی

و سقوط

و احساساتی که فکر می کردم تغییرناپذیرن

از انگشتهام به بیرون سر می خورن

به سختی تلاش می کنم رهاش کنم

با امواج میاد و میره

با امواج میاد و میره

و مارو با خودش می بره

[بیت دوم]

میان باد

به جاییکه وقتی بچه بودیم دراز می کشیدیم

خاطرات یک مکان ربوده شده

در سکوت گرفتار شده

پژواکی گم شده در فضا

[قبل از کر]

با امواج میاد و میره

همیشه همین طوره

همیشه همین طوره

و ما دلهای جوونمون رو تماشا می کنیم که محو میشن

در سیل

در سیل

[کر]

و آزادی

و سقوط

و احساساتی که فکر می کردم تغییرناپذیرن

از انگشتهام به بیرون سر می خورن

به سختی تلاش می کنم رهاش کنم

با امواج میاد و میره

با امواج میاد و میره

و مارو با خودش می بره

من تماشا کردم چه طور جوونیم دربرابر چشمهام ناپدید شد

لحظات جادویی و حیرت

به نظر پیدا کردنش خیلی سخت میاد

آیا دوباره برمیگرده

آیا دوباره برمیگرده

من رو به احساسی برگردون که زمانی که

همه چیز تازه و ناشناخته بود، داشتم

با امواج میاد و میره

همیشه همین طوره

همیشه همین طوره

و آزادی

و سقوط

احساساتی که فکر می کردم تغییرناپذیرن

از انگشتهام به بیرون سر می خورن

به سختی تلاش می کنم رهاش کنم

با امواج میاد و میره

با امواج میاد و میره

و مارو با خودش می بره

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by