current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Voulez-vous danser ? [Hungarian translation]
Voulez-vous danser ? [Hungarian translation]
turnover time:2024-11-08 04:58:46
Voulez-vous danser ? [Hungarian translation]

Akarsz -e?

Akarsz -e?

Akarsz-e táncolni?

Ennek a zenének olyan a ritmusa amilyet te szeretsz.

Akarsz -e?

Akarsz -e?

Akarsz -e táncolni?

Akkor ugye táncolsz velem.

Fel a kezeket, le a kezeket, ahogy akarod,

Ez az a tánczene amit mi szeretünk.

Te is, pontosan te, aki soha nem táncolsz,

te is velünk ugrálsz.

Ez a zene egy sziget a tenger közepén.

Elég, ha behunyod a szemed és máris megjelenik előtted.

Ne bújj el , győzd le önmagad.

Akarsz -e?

Akarsz -e?

Akarsz -e táncolni?

Akarsz -e?

Akarsz -e?

Akarsz -e táncolni?

A zene üteme pontosan nekem való.

Akarsz -e?

Akarsz -e?

Akarsz -e táncolni?

Azért mondom,mert kedvellek téged, és mi a baj ezzel?

Fel a kezeket, le a kezeket, ahogy akarod.

Ez az a tánczene, amit szeretünk.

Te is, pontosan te, aki ott álldogálsz.

Ne bujkálj többé, gyere velünk.

Ez a zene egy sziget a tenger közepén.

Elég, ha behunyod a szemed és tudni fogod, hogy hol van.

Tudni fogod, hogyan legyen a tiéd.

Akarsz -e?

Akarsz -e?

Akarsz -e táncolni?

Akarsz -e?

Akarsz -e?

Akarsz -e táncolni?

Ennek a zenének olyan a ritmusa amilyet te szeretsz.

Akarsz -e?

Akarsz -e?

Akarsz -e táncolni?

Akkor ugye táncolsz velem.

Fel a kezeket, le a kezeket, ahogy akarod,

Ez az a tánczene, amit mi szeretünk.

Te is, pontosan te, aki soha nem táncol,

te is velünk ugrálsz.

Ez a zene egy sziget a tenger közepén.

Elég, ha behunyod a szemed és máris megjelenik előtted.

Ne bújj el , győzd le önmagad.

Akarsz -e?

Akarsz -e táncolni?

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by