Let's lay our cards on the table1 at last:
My ship's gotta go,
And it'll leave you here.
My blood's gonna live on in you then,
And if you don't give it away, the sign's2 on your heart
That'll lift you from the ground to the sky.
Goodbye, Summer; now you're too late,
'Cause you lied that you'll be mine,
But you haven't come.
Goodbye, Dream, thank you for having vanished;
Now it's time that I got back
The things that you took from me!
The life in my veins has tired.
I know you'd hold me still,
But release me already, please!
Here - tear your share off of me!
And if you don't give it away, the sign's on your heart
That'll lift you from the ground to the sky.
Goodbye, Summer; now you're too late,
'Cause you lied that you'll be mine,
But you haven't come.
Goodbye, Dream, thank you for having vanished;
Now it's time that I got back
The things that you took from me!
[Last 2 verses repeated.]
1. Literally "let's play with open cards", but I found that this doesn't exist as an actual English idiom.2. A "gonna be" is probably to be understood into the line here.