current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Викай смело [Vikay smelo] [Turkish translation]
Викай смело [Vikay smelo] [Turkish translation]
turnover time:2024-10-05 13:52:11
Викай смело [Vikay smelo] [Turkish translation]

Пак са те хванали лудите и не си мериш думите -

винаги ти действам така!

Пак ме изкара неверница - от ревност правиш това,

много знае твоята уста!

Откъде се взе такъв - невъзпитан някакъв?

С теб откачам всеки път, все едно, че си ми пръв!

Викаш ми, дразниш ме, но личи по това добре - обичаш ме !

Викай смело, пращай ме на село, всякаква наричай ме!

(Знам, че обичаш ме!)

След подобни драми най-редовни като луд желаеш ме!

(Знам, че обичаш ме!)

Викай смело, пращай ме на село, всякаква наричай ме!

(И после обичай ме!)

Да те видя полудял, изключил, от любов изпушил с мен!

(Правиш го най-добре!)

Знам че не си като хората, но вече съм свикнала -

всички да се чудят на мен!

Питат се: "в тоя какво видя, какво му харесва тя?

С него се изложи съвсем"!

Откъде се взе такъв - невъзпитан някакъв?

С теб откачам всеки път, все едно, че си ми пръв!

Викаш ми, дразниш ме, но личи по това добре - обичаш ме !

Викай смело, пращай ме на село, всякаква наричай ме!

След подобни драми най-редовни като луд желаеш ме!

Викай смело, пращай ме на село, всякаква наричай ме!

(И после обичай ме!)

Да те видя полудял, изключил, от любов изпушил с мен!

(Правиш го най-добре!)

Викай смело, пращай ме на село, всякаква наричай ме!

(Знам, че обичаш ме!)

След подобни драми най-редовни като луд желаеш ме!

(Знам, че обичаш ме!)

Викай смело, пращай ме на село, всякаква наричай ме!

(И после обичай ме!)

Да те видя полудял, изключил, от любов изпушил с мен!

(Правиш го най-добре!)

И после обичай ме, правиш го най-добре!

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by