Senta:
From two worlds, one to the other1
and forever united.
And so happy, but yet captured
by the Guardians of Time.
Santiano:
Mine is endless, yours is fading,
eternal you cannot be.2
Senta & Santiano:
If love binds us together3
soon you'll be mine again.
Forget me not and think about me
In the next life I wait for you.4
Elenion5 keeps your watch
raising a light in front of the shadow of night.6
Forget me not.
Senta:
When the time comes, depart with me
and my people will take us in.
Where the worlds touch
The west wind going forth.7
Santiano:
Gently take (us) home,
where time doesn't pass.
Senta & Santiano:
From two worlds, one to the other,
we find our way.
2x
Forget me not and think about me
In the next life I wait for you.
Elenion keeps your watch
raising a light in front of the shadow of night.
Senta:
Forget me not.
Forget me not and think about me
In the next life I wait for you.
1. Or: to each other.2. Or: aren't allowed to be.3. Or: unites us.4. Although this is in the present tense in German, would it maybe make more sense if it was in future tense in English? It might be just me, but I have the feeling that the waiting in the next life has yet to take place.5. See footnote 1 for the original song.6. This translation depends on whether the word in the original text is really "erheben" - if you can understand it properly or have access to official lyrics, please let me know.7. Or: where the wolrds and the west wind touch each other.