Desplega veles
al vent del sud
que l'altra riba
no queda lluny.
I, com Ulisses,
fes-te el sord
al cant de sirenes
voluptuós.
Aquell cel clar
de quan vas partir
és ple d'auguris
de negra nit.
Les dones ploren
allà al port
vetllant els cossos
dels germans morts.
Si tomba la barca,
agafa't ben fort!
No deixis que l'aigua
et prengui el timó!
Aquell cel clar
de quan vas partir
és ple d'auguris
de negra nit.
Les dones ploren
allà al port
vetllant els cossos
dels germans morts.
Si tomba la barca,
agafa't ben fort!
No deixis que l'aigua
et prengui el timó!
Desplega veles
al vent del sud
que l'altra riba
no queda lluny.
I, com Ulisses,
fes-te el sord
al cant de sirenes
voluptuós.
Si tomba la barca,
agafa't ben fort!
No deixis que l'aigua
et prengui el timó!
Aquell cel clar
de quan vas partir
és ple d'auguris
de negra nit.
Les dones ploren
allà al port
vetllant els cossos
dels germans morts.
Si tomba la barca,
agafa't ben fort!
No deixis que l'aigua
et prengui el timó!
[Psalm:]
No escoltaràs
la veu dels oracles
que escriuen la història
amb lletres de sang,
ni aquells profetes
que dicten les guerres
abans que ningú
els llenci a l'atac.
Qui et pren per boig
no coneix la força
que omple la ment
de qui viu en pau.
Qui et té per pobre
no sap la riquesa
de qui no té res
i ho té tot per guanyar!
No escoltaràs
la veu dels oracles
que escriuen la història
amb lletres de sang,
ni aquells profetes
que dicten les guerres
abans que ningú
els llenci a l'atac.
Qui et pren per boig
no coneix la força
que omple la ment
de qui viu en pau.
Qui et té per pobre
no sap la riquesa
de qui no té res
i ho té tot per guanyar!
Desperta la terra...
Desperta la terra...
Desperta la terra
d'un somni ancestral,
ja és hora d'encendre
el foc de la llibertat!
Desperta la terra...
Desperta la terra...
Desperta la terra
d'un somni ancestral,
ja és hora d'encendre
el foc de la llibertat!