current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Vazgeçtim İnan [Arabic translation]
Vazgeçtim İnan [Arabic translation]
turnover time:2024-11-07 07:43:57
Vazgeçtim İnan [Arabic translation]

اليوم وضعتُ نفسي في مكانه.

لم أضع أحد في مكانه ونمت.

ألهيتُ نفسي وتوقفت.

توقفت مثل ساعة إنتهت بطاريتها.

توقفت.

اليوم وجدتُ نفسي في الاماكن ذاتها.

معزول جداً ، وحيداً جداً ومتعب.

الهيتُ نفسي وتوقفت.

دائما سألت ذات الاسئلة.

اصبحت غير موجودة.

فكرتُ وابتلعتُ السوء.

ابتعدتُ جانباً ووقفت طويلاً.

لم استطع التوقف و غرقتُ بدموعي.

ما الذي تأملته وانظر ما وجدت.

انا تأرجحتُ في رياحهِ الباردة.

المِ الداخلي يحرقني ، تفحمت.

سالتُ تلكَ الاشواق التي جاءتني من غير وقت ،قالوا لا ُ .يوجد ما يمكن فعلهُ ، لقد تدمرت

هل من الأفضل أن أنسحب أو أن أحارب واخذ الجرح ، لم أعرف ما هو الصحيح.

صدقني تخليتُ عن نفسي منذ زمن ، لكنه لا يحدث معك ، لا أستطيع إقتلاعكَ مني للحظة.

صدقني تخليتُ عن نفسي منذ زمن.

عليَّ العثور على مخرج و النجاة من هذه الطرق.

هل من الأفضل أن أنسحب أو أن أحارب واخذ الجرح ، لم أعرف ما هو الصحيح.

هل يمكن أن يكون هناك أكثر من ذلك ؟

حتى التفكير به يقطع الأنفاس.

بعد أمس مجهول و أسطح سفني في داخل الماء.

في أذنيّ صوت خجول لغزال يتألم.

ما هي هذه الرغبة في العيش ؟

ما هو هذا الشيء الذي منحني هذه الرغبة ؟

أسئلة كثيرة ، معنويات قليلة وبلا سبب , نفس الحلم الذي لم أستطع التخلي عن بنائِهِ...

أتذكر ما حدث بشكل غامض.

صدقني تخليتُ عن نفسي منذ زمن ، لكنه لم يحدث معك ، لا أستطيع إقتلاعكَ مني للحظة.

صدقني تخليتُ عن نفسي منذ زمن.

عليَّ العثور على مخرج و النجاة من هذه الطرق.

هل من الأفضل أن أنسحب أو أن أحارب واخذ الجرح ، لم أعرف ما هو الصحيح.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by