Zurich German (Züritüütsch):
Öise Vatter im Himel!
Hilf, das me zu diim Name Soorg hebed.
Soorg defüür, das diis Riich chunt.
Mach, das diin Wile gscheet,
nöd nu im Himel, au uf der Erde.
Gib is hütt öises Broot,
wo mer all Taag bruuched.
Und vergib öis ales, wo mer schuldig plibe sind,
grad esoo wien au miir dene vergee händ,
won öis öppis schuldig sind.
Und mach nöd, das mer a der zwiifeld,
näi, bhüet is vor em Böse.
Bernese German (Bärndütsch):
Üse Vatter im Himel!
Mach, dass dy Name heilig ghalte wird,
Mach, dass dys Rych zuen is chunt.
La hie uf Ärde dy Wille gscheh,
win er im Himel gscheht.
Gib is hütt üses Brot für morn.
Und erlan is üsi Schuld;
mir wei sen o üsne Schuldner erla.
Stell is nid uf d Prob;
aber bhüet is vor em Böse.
Alsatian (Elsässischs Alemannisch):
Vàter unser ém Hémmel,
Gheiligt sei dine Nàmme
di Rich soll komme
Dine Wille soll gschah,
wie ém Hémmel, so uf d'r Arde.
Unser alltajlige Brot géb uns hét,
un vergéb uns unsri Schuld
wie oi mér én dane vergann,
wo àn uns gschuldigt hän.
Un fiehr uns nét én d'Versüechung,
àwer erlees uns vom Beese.
Alsatian1:
Unser Vàdder wo im Himmel isch
Heilig sei dinner Nàmme
Din Reich soll komme
Dinner Wille soll geschehn
Wie im Himmel au uf de Ard
unser däjlich Brot gib uns hit
un vergib uns unseri Schulde
wie mir au denne vergebe wo uns schuldig sinn
un loss uns nitt in Versuchung komme
àwwer màch uns frei von àllem wàs schlecht isch.
Amen.
1. This one at http://www.prayer.su/alsatian/common/