current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Uncivilized [Turkish translation]
Uncivilized [Turkish translation]
turnover time:2024-11-07 18:47:15
Uncivilized [Turkish translation]

Kim kurtuldu senden?

Numaralarını yatağa sakla

Nine bu dog style'ı idmansız uygular

Sokakta iş atan bi orospu gibi ilgilenirim bu mikrofonla

Tüm ruhunun kontrolünü ele alırım

Aptallarla dolu olan bu sokaklarda herhangi bi göt herif silah çekebilir

Hapishanede, okullardakilerden çok daha zeki genç kardeşlerle tanıştım

Kendiyle övünüp duruyor hikayesinde, sıkıyor bu beni

Kendi bölgesini anlatıyor, iyi de banane bundan?

Bu yüzden siktir edin onu ve bindiği atı

Zar zor hayatta kalıyorum, nefesim tükeniyor

Çünkü boğuluyorum keder içinde

Bu iki gözümle çokça acıya şahitlik ettim

Bu yüzden kafiyelerim suç unsurlarıyla dans ediyor

Eğer kazanamazsam paramı, almak zorundayım paranı

Başka yolu yok...

Sikeyim Versace ve Rolex'i, bunları yiyemezsin

Yeşile ihtiyacım var, başka alternatifi yok bu işin

Ne pahasına olursa olsun, kalem ve kağıdım da ölçüme girer

Çabuk zengin olma planları elinde patlar

Ve hüsranla sonlanan bi plandan kötüsü yoktur

Gücün kayıp gider parmaklarından, tıpkı bozukluk para gibi

Tabancamız var

Nereye ateş edileceğini biliyorsunuz: Para nerdeyse, oraya

Kanunları çiğnemem, kanunlar beni çiğniyor

Oturup şeytanın beni almasını bekleyecek değilim

Gözlerindeki beyazı görmeden ateş etmeyin

Bunun aksinde bir tutum barbarca olurdu

[Nakarat]

Biliyorsunuz... yalanlarla ve mazeretlerle dolu bi dünyada

Bazıları ölür pastadan pay uğruna

Bu barbarca

Hayatta kalmaya uğraşırım ve ödüle odaklanırım ben de

Diğer her şey ise barbarca

Yalanlarla ve mazeretlerle dolu bi dünyada

Bazıları ölür pastadan pay uğruna

Bu barbarca

Kafamı yapmaya çabalarım ben de

Bu beni barbarca davranmaktan alıkoyar

Maceramda çiğnerim kuralları, 12 Jewels uğruna

İnanırım kendime, getiririm banknotları

Şapka ve kamuflajı çekerim paralarla

Ve en az iki silah, kötü günler için

Toprağın üstündeki herhangi bi gün iyi bi gündür diyebilirim

Günümüz bebeleri kavga etmeyi bilmiyor

Tararlar yolumu

Sade gibi hissediyorum, hüzünlü şarkıları tükenmekte olan...

Sahtesiniz, tek bi yanlışınız tüm doğrularınızı götürebilir

Takılmaca kralla, artık her kimse o

Gözümün ucuyla görürürüm onu

Bi buluttaki sigara dumanı gibi...

...karışır kayıplara, sonra yağmur başlar, sonra acı gelir

Mekan belli, mahallede işaretli graffitti'yle

Seçilmiş kişiler iletişim kurar matematikle

Yeni taktikler azad eder beni tüm dramatiklerden

Çatı katında tutarım bunu, yani beynimde

Dolabımda tutarım bunu, ama tamamen siyahların arasında

Eğer notalar arasında süzülemiyorsanız, o halattan uzaklaşın

Ve Buddha dumanından tüttürüp yaptığım alıntıları ezberleyin

Umarım sözlük de getirmişsinizdir yanınızda

Çünkü sözcükleri kavrayabilirseniz, konuyu idrak edebilirsiniz

Size de geçiriyorum ama sırf sevdiğimden

Siz de bendensiniz, kimseyi sizden üstün görmüyorum

Ama eğer aptal biriyseniz binerim tepenize

Şimdi de Saint Ives'a saygısızlık etme vakti;

Kendisi, bizlerin barbarlara dönüşmesinin başlıca sebeplerindendir

[Nakarat]

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by