current location : Lyricf.com
/
/
Un regal per a tu [English translation]
Un regal per a tu [English translation]
turnover time:2024-10-06 01:21:30
Un regal per a tu [English translation]

Fes el que et surti de l’ànima

(SERÀ UN REGAL PER A TU) x2

Ja no plou a l’ombra de l’ametller,

ja no esquitxen les preguntes,

ja no valen els diners.

(No, no)

Només queda la set.

Silenci a les parets.

Anem on ens porti el vent,

cures sota la pell:

ja ha desaparegut la urgència.

Fes el que et surti de l’ànima

(SERÀ UN REGAL PER A TU) x2

Se- segueix el rumb del teu cos,

balla com traient-le les pors,

reina màgica dels tresors,

sort de tots colors.

“Jo et segueixo, cap on vas?”

“I-I follow, tu ja saps.”

“No ta riguis, fa calor. Demano la teva cançó.”

Uh uhuhuhuûjÙùÛûúuuuuu

Uh uhuhuhuûjÙùÛûúuuuuu

De les merdes que portem a l’historial

capgirem el món de baix a dalt:

serem més millors al teu al costat.

-més millors al teu al costat x2-

UÛHUÜUÚHHHUHHUH

No-no sé si vinc d’enlloc,

no sé si la pluja m’empara, si m’acompanya o no.

No sé si vaig enlloc,

no sé si la pluja m’espera o es desespera o no.

No sé si vinc d’enlloc,

No-sé-si-vinc-d’enlloc

no sé si la pluja s’escapa o si em ve de cara o no.

No sé si vaig enlloc,

No-sé-si-vinc-d’enlloc,

no se si la pluja s’espera o em ve darrere.

Tremola i s’encongeix quan sent que no pot més,

quan ha d’aparentar que ser normal és superguai.

Ara que no vol res, ara que es pot fer més,

ara sí que s’hi val l’amor!

(Ara sí que sí)

Fes el que et surti de l’ànima

(SERÀ UN REGAL PER A TU) x2

No-sé-si-vinc-d’enlloc,

Fes el que et surti de l’ànima

(SERÀ UN REGAL PER A TU) x2

-més millors al teu al costat x2-

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by