current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Un peu de rêve [Lithuanian translation]
Un peu de rêve [Lithuanian translation]
turnover time:2024-10-05 06:31:22
Un peu de rêve [Lithuanian translation]

Claudio Capéo :

Kaip atsigulam, taip ir atsikeliam

Pažvelk, ką jie mums padarė

Jie nori šauti į mūsų svajones

Ir jie tą išties daro

Vitaa:

Blogis nemoka ilsėtis

Blogio yra tiek daug

Jaunimas ruošiasi perimti valdžią

O mes vis ieškome taikos

Vitaa (& Claudio) :

Šis pasaulis nebeturi sielos

Šis pasaulis nebeturi sielos

Priedainis:

(Suteikite man nors truputį svajonės)

Aš nebeturiu laiko

(Išgelbėk mane, aš čia mirštu)

Aš nebeturiu ryžto

(Noriu skleisti sparnus)

Ir išskristi

(Aš toks purvinas, mane tai kankina)

Ieškau taikos

(Mes apsimetam, nors širdys kraujuoja)

Mes visi vienodi

(Prieš užgęstant šviesai)

Aš turiu tiek daug atiduoti

(Parduokite man šiek tiek svajonių)

Aš nebeturiu ryžto

Aš ieškau taikos

(Aš ieškau taikos)

(Pasirinkimai - arba eiti arba mirti)

Mes norime tiesiog egzistuoti

(Jie bijo, kad mes pakilsime)

Todėl jūs ir nesirūpinate

Ir visi mūsų randai

Kurių niekas neištrins

Sakyk man, kuris iš šių lėlių

Sako tiesą

(Šis pasaulis nebeturi sielos)

Šis pasaulis nebeturi sielos

Priedainis

Jie nori mus valdyti

Jie nori, kad mes praloštume

(Aš ieškau taikos)

Rizikuoti liečiant mūsų svajones

(Aš ieškau taikos)

Ir ką tai gali padaryti

Jei mes norime išbėgti iš šio pragaro

(Kaip sparnai, siekiantys savo svajonių)

Priedainis

Vitaa (& Claudio) :

Aš ieškau taikos, laimės

Kad pabėgčiau iš pragaro, čia man baisu

Aš ieškau taikos, laimės

Ne ne ne,

Ne ne ne,

Aš ieškau taikos, laimės

Kad pabėgčiau iš pragaro, čia man baisu

Aš ieškau taikos, laimės

Ne ne ne,

Ne ne ne

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by