current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Ugly Cry [Hungarian translation]
Ugly Cry [Hungarian translation]
turnover time:2024-11-15 11:44:32
Ugly Cry [Hungarian translation]

A szívem lángol,

csendben, így senki sem hallja a fájdalmat.

Mint a csend, ami hangosabb egy kiáltó tömegnél,

amikor én kiáltok, senki sem hallja a hangot.

Próbálj nem a szemembe nézni,

megdicsérni az álruhámat,

a részemet, amit nem rejtek el.

Mondd, hogy szereted a jobbik felemet.

Megmutatom a gyönyörű hazugságaimat,

sosem a csúnya sírásomat,

úgyhogy nem kell aggódnod,

amikor búcsú nélkül mész el.

Nem, nem kell a segítséged,

már így is keresztül mentem a poklon,

visszatértem és megtaláltam az Ördögöt az elmémben,

úgyhogy mondd, hogy szereted a jobbik felemet.

A szívem megáll,

mint egy álló mutató egy összetört órán.

Az idő nem számít, amikor nem érzek semmit,

amikor zuhanok, hang nélkül fogom tenni.

Próbálj nem a szemembe nézni,

megdicsérni az álruhámat,

a részemet, amit nem rejtek el,

Mondd, hogy szereted a jobbik felemet.

Megmutatom a gyönyörű hazugságaimat,

sosem a csúnya sírásomat,

úgyhogy nem kell aggódnod,

amikor búcsú nélkül mész el.

Nem, nem kell a segítséged,

már így is keresztül mentem a poklon,

visszatértem és megtaláltam az Ördögöt az elmémben,

úgyhogy mondd, hogy szereted a jobbik felemet.

Úgyhogy mondd, hogy szereted a jobbik felemet.

Mondd, hogy szereted a jobbik felemet.

Oh, oly hideg,

a fejem a földön pihen,

amíg a szél átsuttog a padlólapok repedései alatt

és hidegrázást küld a testemen keresztül.

Most itt az ideje, hogy behunyd a szemed,

a rosszabbik felem felemelkedik,

hogy megmentsen egy darabka poklot.

Úgyhogy mondd, hogy szereted a jobbik felem.

Úgyhogy mondd, hogy szereted a jobbik felem.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by