He had dark hair, a tanned complexion
Shy eyes, well-worn hands
He cut stone,1 a workman's son
He was proud of it, but why are you laughing?
No, don't judge him
You who don't know
The intoxicating effects2, and hard work
Your happiness is fake, you trade your values
Him, he's my whole world, and much more than that
I alone cry out his name when the feelings of helplessness come
And then everything crumbles when he's no longer here
I'd so love to tell him but I don't dare
Him who makes me
Spin aimlessly, aimlessly
Spin aimlessly, aimlessly
Spin aimlessly, he makes me spin
Aimlessly, aimlessly, aimlessly
Spin, spin aimlessly
Spin aimlessly, he makes me spin
(Spin aimlessly...)
Who can tell me what's happened?
Since he's left, I haven't been able to recover
It’s nothing but a memory, a tear from the past
Stuck in my eyes, which no longer wants to go away
Oh no, don't laugh
You who don't know
Dizzy spells and grief
They're shallow, they know nothing of the heart
Him, he was my whole world and much more than that
I hope to see him again there, not3 in the hereafter
Help me, everything's crumbling since4 he's no longer here
Do you know, my beautiful love, my handsome soldier
That you make me
Spin aimlessly, aimlessly
Spin aimlessly, aimlessly
Spin aimlessly, you make me spin
Aimlessly, aimlessly, aimlessly
Spin, spin aimlessly
Spin aimlessly, he makes me turn
(Spin aimlessly)
He makes me spin aimlessly
Spin aimlessly, spin aimlessly
He makes me spin aimlessly
Spin aimlessly, spin aimlessly
Spin aimlessly, he makes me spin
Spin aimlessly
1. Someone who "cuts stone" is typically a stonecutter. The original music video depicts a sculptor carving a sculpture out of stone.2. of (real) love3. The French lyrics are transcribed incorrectly and should read "J'espère le revoir là, pas dans l'au-delà," which is how I have translated them. As written, the French lyrics would translate as: "I hope to see him again, there in the hereafter," which is the opposite of the meaning intended by the writer.4. (because)