Наш повар-китаец хватал всё, что мог унести:
"И никакая буря меня не остановит!"
Он готовил фрикасе1 из актиний
На самом дне океана.
Я обернулся к старшему помощнику:
"Ну, что у нас там?"
Он тоже обернулся и ответил: "Работы по горло!"
На самом дне океана.
Кракенша охотилась за моими ребятами,
Заглядывалась жадно на их ноги.
Она насчитала восемь и решила, что нашла приятеля
На самом дне океана.
Они пинались, дрались, но всё тщетно,
Она бы их не отпустила.
Она завязала их в крепкий морской узел
На самом дне океана.
Некоторые зовут Бога,
Когда совсем уже крышка2.
Другие просят мамочку,
А я оплакиваю бочки напрасно потраченного рома.
Морячок Шафт, помните этого сумасшедшего?
Он плохо кончил.
Он проплыл мимо с гарпуном в глазнице
На самом дне океана.
На самом дне океана лежали несметные богатства,
Но очень пристально их стерегла
Орда злобных скелетом с мечами
На самом дне океана (пьём за Орду!).
Некоторые зовут Бога,
Когда совсем уже крышка.
Другие просят мамочку,
А я оплакиваю бочки напрасно потраченного рома.
На самом дне...
Мы на самом дне...
Застряли между бездной: тёмной, со всякими стрёмными рыбками,
Между преисподней и тёмно-синим океаном!
1. Рагу из белого мяса в белом соусе.2. Игра слов с "call" и "number". Мешает перевести как "звонят Богу" только наличие "to"