current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Το τακάτ [To takat] [Turkish translation]
Το τακάτ [To takat] [Turkish translation]
turnover time:2025-02-18 10:25:03
Το τακάτ [To takat] [Turkish translation]

Και το τακάτ ντ’ έχω απές σην ψυ μ’ μανίτσα μ’

Κ’ εν έναν κουρτάν1 επέμνεν, ώϊ! ναϊλλοί τ’ εμόν τη μάνναν,

Κ’ εκεί γâνασεύ ’με ο χάροντας μανίτσα μ’

Κ’εν ατός’κι θέλ να παίρ’ μεν, ώϊ ναϊλλοί τ’εμόν τη μάνναν,

Και λέει με κι’ αλλα χρόνä θα ζεις μανίτσα μ’

Κ’ εν’ γραφτό ασ’ σην μοίραν, ώϊ ναϊλλοί τ’ εμόν τη μάνναν,

Και τον κόσμον να χαρεντερίζ’ μανίτσα μ’

Κ’ εν η λάλια σ’ με τη λύραν, ώϊ ναϊλλοί τ’ εμόν τη μάνναν,

Εσύ τραγωδείς για τη σεβντάν μανίτσα μ’

Και χαράντας καημούς πόνâ, ώϊ ναϊλλοί τ’ εμόν τη μάνναν,

κ’ εν εφτάς τ’ ανθρώπ’ς να μή εγροικούν μανίτσα μ’

Και πως δäβαιν’νε τα χρόνâ, ώϊ ναϊλλοί τ’ εμόν τη μάνναν,

Κι’ εν εμένανε γâνασεψέν μανίτσα μ’

Κ’ εν άλλον (εσ)έγκεν νισάν(ι), ώϊ ναϊλλοί τ’ εμόν τη μάνναν

Και το ενενήντα χορτοθέρ’,2 μανίτσα μ’

κ’ εν επαίρνεν το πασά μιν, ώϊ ναϊλλοί τ’ εμόν τη μάνναν

1. κουρτώ = καταπίνω, εδώ το κουρτάν έχει την έννοια της μικρής κουταλιάς. Ο ερμηνευτής εννοεί ότι απέμεινε μία μικρή γουλιά πόνου2. 90=1990, Χορτοθέρ = Ιούλιος, υπάρχει και σχετικό τραγούδι του Χρύσανθου με τίτλο "90 Χορτοθέρ"

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Paradosiaká (Greek Traditional Songs)
  • country:Greece
  • Languages:Greek (Pontic), Greek, Transliteration
  • Genre:Folk
  • Official site:https://en.wikipedia.org/wiki/La%C3%AFko
Paradosiaká (Greek Traditional Songs)
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved