current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Tired of Being Sorry [Laisse le destin l'emporter] [English translation]
Tired of Being Sorry [Laisse le destin l'emporter] [English translation]
turnover time:2024-11-05 14:49:30
Tired of Being Sorry [Laisse le destin l'emporter] [English translation]

[Enrique]

I don't know why you want to follow me tonight

When in the rest of the world, with you whom I've crossed and I've quarreled.

[Nâdiya]

Laisse-toi tomber pour mieux renaître et être aimé.

Tu cherches une histoire à sauver sans plus chercher à t'excuser.

[Enrique & Nâdiya]

Beneath the silver moon.

[Enrique]

Maybe you were right but baby I was lonely.

[Nâdiya]

Quand ton coeur éclate, laisse le destin l'emporter.

Ose le meilleur, élève-toi sans avoir peur.

[Enrique]

We're all bloodless and blind and longing for a life.

[Enrique & Nâdiya]

Beyond the silver moon.

[Enrique]

Maybe you were right but baby I was lonely.

[Nâdiya]

Quand ton coeur éclate, laisse le destin l'emporter.

[Enrique]

I'm standing in the street, crying out for you.

[Nâdiya]

À toi d'exister, seul face à la nuit.

[Enrique]

So far away

[Nâdiya]

À tout jamais.

[Enrique]

I've trashed myself, I've lost my way, I've got to get to you.

[Nâdiya]

Je serai là pour nous.

[Enrique]

Maybe you were right but baby I was lonely.

[Nâdiya]

Quand ton coeur éclate, laisse le destin l'emporter.

[Enrique]

I'm standing in the street, crying out for you.

[Nâdiya]

À toi d'exister, seul face à la nuit.

[Enrique]

Maybe you were right but baby I was lonely.

[Nâdiya]

Quand ton coeur éclate, laisse le destin l'emporter.

[Enrique]

I'm standing in the street, crying out for you.

[Nâdiya]

À toi d'exister, seul face à la nuit. À toi d'exister, seul face à la nuit.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by