current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Time To Dance [Greek translation]
Time To Dance [Greek translation]
turnover time:2024-11-17 23:43:01
Time To Dance [Greek translation]

Λοιπόν, δεν αιμορραγεί στο πάτωμα της αίθουσας χορού

Απλά για να (τραβήξει) τη προσοχή

Επειδή αυτό θα ήταν γελοιο... δώς παράξενο.

Λοιπόν, σίγουρα θα την έχει

Ορίστε το σκηνικό

Τώρα, περιοδικά μόδας στοιχίζονται στην ευθεία των τοίχων

Και την ευθεία των τοίχων καθορίζουν οι τρύπες από τις σφαίρες

Διατήρησε μια κάποια αυτοσυγκράτηση

Και πού είναι η πόζα σου;

Ωω, όχι, όχι

Τραβάς την σκανδάλη

Τραβάς την σκανδάλη

Εντελώς λανθασμένα

Δώσε μου ζήλια, δώσε μου δόλο, δώσε μου την προσοχή σου

Δώσε μου ζήλια, δώσε μου δόλο, μωρό μου, κόψε κάτι!

Όταν λέω "Όπλο", λες "Γάμος"

"Όπλο", "Γάμος", "Όπλο", "Γάμος" 1

Δεν επέλεξε αυτό τον ρόλο

Αλλά θα τον παίξει και θα τον κάνει να φαίνεται ειλικρινής

Οπότε κλαις, κλαις

(Άσε με λίγο)

Αλλά εκείνοι πείθονται από τα δάκρυα

Και τα δόντια της κάτω στο πάτωμα

Μπροστά στα πόδια της2

Τα αγόρια πάντοτε θα είναι αγόρια

Που θα κρύβονται μες το οιστρογόνο και θα φορούν Μελιτζανί όνειρα3

Διατήρησε μια κάποια αυτοσυγκράτηση

Και πού είναι η πόζα σου;

Ωω, όχι, όχι

Τραβάς την σκανδάλη

Τραβάς την σκανδάλη

Εντελώς λανθασμένα

Έλα τώρα, αυτή είναι μια κραυγαλέα ευκαιρία για "Στημένη φωτογραφία"

Ελάτε

Ελάτε

Αυτή είναι μια κραυγαλέα ευκαιρία

Αυτή είναι μια κραυγαλέα ευκαιρία

Αυτή είναι μια κραυγαλέα ευκαιρία για "Στημένη φωτογραφία"

Τα αγόρια πάντοτε θα είναι αγόρια, μωρό μου

Τα αγόρια πάντοτε θα είναι αγόρια

Δώσε μου ζήλια, δώσε μου δόλο, δώσε μου την προσοχή σου

Δώσε μου ζήλια, δώσε μου δόλο, μωρό μου, κόψε κάτι!

Όταν λέω "Όπλο", λες "Γάμος"

"Όπλο", "Γάμος", "Όπλο", "Γάμος"

1. "Shotgun Wedding" είναι οι γάμοι που γίνονται εξαιτίας μιας έκτακτης εγκυμοσύνης.2. Η ηρωίδα στο βιβλίο πυροβολά το σαγόνι της.3. Εδώ κάνει παιχνίδι με τη λέξη Aubergine και τη λέξη Aborigine γι'αυτό και την έχει γραμμένη με κεφαλαίο αρχικό γράμμα. Η μετάφραση είναι κανονικά: ...και θα κουβαλούν/μεταφέρουν όνειρα των Αβορίγινων/Αβοριγίνικα όνειρα. Οι Αβορίγινες είναι οι αυτόχθονες της Αυστραλίας και η φράση Aborigine dream αναφέρεται στον "ονειροχρόνο", δηλαδή στη πεποίθησή τους πως κάθε άνθρωπος, ζώο και φυτό υπάρχει αιώνια στην εποχή των ονείρων. Υπάρχει εκεί πριν γεννηθεί, αλλά και μετά το θάνατό του.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Panic! at the Disco
  • country:United States
  • Languages:English
  • Genre:Alternative, Pop-Rock, Rock
  • Official site:http://www.panicatthedisco.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Panic!_at_the_Disco
Panic! at the Disco
Panic! at the Disco Featuring Lyrics
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved