current location : Lyricf.com
/
Songs
/
The Valley of Knockanure [Russian translation]
The Valley of Knockanure [Russian translation]
turnover time:2024-11-30 15:56:13
The Valley of Knockanure [Russian translation]

Мы должны спеть или рассказать о Пасхальной недели или героях 98-го:

О молодых парнях, которые бродили по долине ради победы или поражения.

Их имена будут вписаны в страницы истории, их будут помнить вечно;

Нет, песня будит спета о наших дорогих сыновьях, которые гуляли по долине Кноканур

Это были Лион, Уолш и мальчик Далтон, они были молоды и в полном расцвете сил,

Они бродили по одинокому месту, где спрятались черно-коричневые*.

Они защищали храбрую республику, зная, что находятся на болотах незаконно,

И бок о бок сражались и умирали в долине Кноканур.

Это произошло на соседнем склоне, где мы слушали тревожную тишину;

И в каждом доме, в каждом городе, молодая девушка молилась на коленях,

Они их окружили и начали стрелять,

И Лион умер, а молодой Далтон пал в долине Кноканур.

Их поставили вдоль забора, где цвел дрок

И встретили они как братья свой ужасный рок

Когда Далтон заговорил, его голос был страстным, гордым и чистым,

"За нашу землю мы умираем и отправимся на небо в долине Кноканур".

Летние солнце садилось за поле и луг,

Бледный лунный свет ярко сиял далеко за пределами Трали,

Мрачные звезды и облака вдалеке покрыли тенями болото,

И плакала Банши, когда молодой Далтон умер в долине Кноканур

*Термин «чёрно-коричневые» происходит от цвета униформы, которую носили члены военизированной организации, отправленные подавлять восстание в Ирландии. Несмотря на то, что большую часть чёрно-коричневых составляли бывшие британские солдаты-ветераны Первой мировой войны, они официально не подчинялись британской армии, являясь, скорее, вспомогательными полицейскими частями. Задача подавления ирландского восстания была возложена на полицию, поскольку британское правительство считало ирландский вопрос внутренним делом государства: в случае привлечения армии ирландское восстание выглядело бы как война за независимость. По этой причине вместо армейских частей были сформированы вспомогательные военизированные части. Спешка при формировании вспомогательных полицейских частей привела к тому, что часто их члены носили одновременно элементы униформы полиции, вспомогательной полиции и военной полиции. Это хаотичное сочетание различных видов униформы стало причиной, по которой население Ирландии стало называть их «чёрно-коричневыми» — по аналогии с ирландским фоксхаундом.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
The Wolfe Tones
  • country:Ireland
  • Languages:English
  • Genre:Folk
  • Official site:http://www.wolfetonesofficialsite.com/
  • Wiki:http://ru.wikipedia.org/wiki/Wolfe_Tones
The Wolfe Tones
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved