Benden çok uzakta nefes aldığını duyuyorum
Çok yakında ve gerçek (olan) dokunuşunu hissediyorum
Ve biliyorum
Benim kilisem gümüşten ve altından değil
Onun "ruhların yargılamasının ötesindeki ihtişamlı" yalanları1
Emirler teselliden ve samimiyetten (yapılma)
Biliyorsun bizim kutsal rüyamız başarısız olmayacak
Sığınak, hassas ve fazlasıyla narin (olan)2
Aşkın ayini
Samimiyetin ayini doğru
Ayin sensin
Benden çok uzakta ağladığını duyuyorum
Gözyaşlarını tadıyorum (sanki) yanımdaymışsın gibi
Ve biliyorum
Benim zayıf dualarım iyileştirmeye yeterli değil
Ah eski yaralar, çok derin ve çok değerli(ler)
Vahiy kin ve korkudan (yapılma)
Biliyorsun bizim kutsal rüyamız başarısız olmayacak
Sığınak, hassas ve fazlasıyla narin (olan)
Aşkın ayini
Samimiyetin ayini doğru
Ayin sensin
Ayin sensin
Ayin sensin
Ayin sensin
Ayin sensin
Biliyorsun bizim kutsal rüyamız başarısız olmayacak
Sığınak, hassas ve fazlasıyla narin (olan)
Aşkın ayini
Samimiyetin ayini doğru
Ayin sensin
Biliyorsun bizim kutsal rüyamız başarısız olmayacak
Sığınak, hassas ve fazlasıyla narin (olan)
Aşkın ayini
Samimiyetin ayini doğru
Ayin sensin
1. "Its glory lies beyond judgement of souls" doğru sözler olduğundan ona göre çevrildi.
Gerçi böyle de saçma oldu biraz, yani bağlantısız, fakat en azından çevrilebiliyor. :-)
Birkaç yerden başka çevirilere baktım, fakat tamamen uydurma.
Bir öneriniz varsa bu konuda, açığım :-D2. Burada rüya herhalde sığınak ama tam toparlayamadım, direkt yazdım :-D
Yoksa çok mu sığ düşünüyorum, bilemiyorum :-)