Tre zingari si presentarono alla porta,
vennero con grinta e baldanza
e uno cantava da tenore, l'altro da basso
e il terzo suonava una melodia gitana arruffata. 1
La moglie andò avanti e indietro per le scale,
si mise gli abiti in pelle
e ci fu un grido dietro la porta
“Se n’è andata con lo zingaro!”.
Era tardi quella sera quando il marito ritornò,
cercando la sua consorte
e la cameriera disse al Lord
“Se n’è andata con lo zingaro”.
“Sellatemi il destriero bianco
perché il mio cavallo non è abbastanza veloce
e cavalcherò per cercare la mia sposa,
che se n’è andata con lo zingaro”.
Cavalcò verso est e cavalcò a ovest,
cavalcò verso nord e anche a sud
finchè arrivò in un campo aperto
e lì vide la moglie.
“Dimmi, come hai potuto lasciare il tuo letto di piume,
le tue coperte ancora calde,
e come hai potuto lasciare tuo marito appena sposato,
tutto per uno zingaro?”
“Cosa vuoi che m'interessi del letto di piume
e delle lenzuola ancora calde?
Stanotte mi trovo in un campo aperto
tra le braccia del mio zingaro."
“Dimmi, come hai potuto lasciare la tua casa e la tua terra,
come hai potuto lasciare il tuo denaro,
come hai potuto lasciare tuo marito appena sposato,
tutto per uno zingaro?”
“Cosa vuoi che m'interessi della casa e della terra,
cosa m'interessa del denaro?
Preferisco un bacio dalle labbra del mio gitano 2 ,
me ne vado con il mio zingaro!"
1. raggle-taggle: arruffato, scarmigliato, rude o rozzo 2. yellow gypsy" a mio avviso non si riferisce al colore della pelle (che se non vogliamo proprio tradurla con gialla si potrebbe tentare con un olivastra) ma al colore giallo, tipicamente indossato fin dal medioevo, dalla gente di strada: artisti girovaghi e prostitute, il colore stava a indicare la loro impudicizia. O più precisamente un termine con un marchio d'infamia. Detto dalla Lady assume un tono vezzegigativo