current location : Lyricf.com
/
Songs
/
The Power of One [Italian translation]
The Power of One [Italian translation]
turnover time:2025-04-20 19:46:27
The Power of One [Italian translation]

("La terra di mio padre,

le parole di mia madre1

mi hanno ingannato

sfacciatamente;

Per tanti anni,

sono stato erroneamente convinto

che l'odio fosse la strada giusta per me.")

Padre, ho ucciso molti angeli,

credo.2

Ora mi incamminerò verso il mare.

Spero un giorno di perdonarmi.

Ti prego, ormeggia

la mia barca vuota a un molo.

Posso anche dare la colpa al sangue blu che mi scorre nelle vene3,

ma sembro dimenticare che siamo tutti uguali.

Con le tue stesse sfuriate di odio hai generato paura in molte vite

Hai agito pensando che fosse già stato tutto previsto dai segni.

Non puoi guarire il sentimento che brucia profondo nel tuo animo

Ora collassi, crolli rivelando le meschine cicatrici della vita

Madre, ho visto troppo, odio vivere la mia vita.

Ho dimenticato ogni parola che mi dicesti, piccolo bimbo testardo, (angelo della tua vita)

Ora devo trovare il mio Eden, i cancelli che mi lasciai alle spalle.

Ma il dolore rimarrà.

Non è possibile recuperare la forza perduta4

Ora ho tempo per riflettere - la consapevolezza, un crimine spaventoso!5

I colori che vedevo erano troppo luminosi, ma non sapevo di essere cieco.

Uccisi un uomo che tentò la sorte e bevvi il vino proibito.6

La verità che emerge rivela che nel branco ero completo, una macchina7

Padre, ho visto troppo, odio vivere la mia vita.

Ho dimenticao ogni parola che mi dicesti, piccolo bimbo testardo, (angelo della tua vita)

Ora devo trovare il mio Eden, i cancelli che mi lasciai alle spalle.

Ma il dolore rimarrà.

Non è possibile recuperare la forza perduta4

Madre, dov'è tuo figlio?

Quando è iniziato tutto questo?

Chi è stato lo sciocco?

Nessuno è nato per esser servo o schiavo.

Chi può dirmi di che colore è la pioggia?

Nel mondo in cui viviamo, le cose dette e fatte

possono andare ben oltre

la forza di un singolo.

Nessuno è nato per esser servo o schiavo.

Chi può dirmi di che colore è la pioggia?

Nel mondo in cui viviamo, le cose dette e fatte

possono andare ben oltre

la forza di un singolo.

Vivere e lasciar morire

Dare speranza e togliere la vita

È per questo che sei qui?

Pensare di aver ragione,

Assicurarti che non possa andare in porto8

è come perpetrare un crimine d'odio

Nelle dimore degli intrepidi,

Nelle dimore dei servi della gleba,

siamo tutti uguali.

Ho bisogno di credere

che ci sia più di quel che l'occhio può vedere,

tutti i colori dell'arcobaleno.

Nessuno è nato per esser schiavo

Cerca nel passato e trova i colpevoli

Dimmi di che colore è la pioggia

Nessuno è nato per esser padrone

In questa terra viviamo e moriamo

Elogia l'unicità, elogia la menzogna;

Per tessere una tela attorno all'ingannatore

avremo bisogno di un vero

affabulatore9

Nessuno è nato per esser schiavo

Cerca nel passato e trova i colpevoli

Dimmi di che colore è la pioggia

Nessuno è nato per esser padrone

"I figli di Abele, i figli di Caino10,

possono vivere in armonia, senza vergognarsi

Le chiavi che a te concedo, la Terra Consacrata,

sono secca sabbia desertica sul palmo della tua mano;

senza l'acqua, la saggezza del passato

ti scorrerà fra le dita, così presto dimenticata...

Quindi ora, mentre ti lascio, sono davvero cieco;

questa cecità, questa benedizione, la speranza dell'umanità..."

1. Probabili giochi di parole con patria - la terra di mio padre, lingua madre - la lingua ( = parole) di mia madre2. LA trascrizione ufficiale e il antato fanno propendere per questa soluzione piutosto che per "Credo che ora..."3. La forma "blame for" è con tutta probabilità un errore, poiché il verbo è transitivo; la versione corretta dovrebbe essere "I can blame the blue blood...", ed è questa l'interpretazione più plausibile, rispetto a "posso acusare [chiunque io voglia] grazie al sangue blu...", che terrebbe conto del "for".4. a. b. Letteralmente "[non c'è] nessun potere da ottenere".5. Sintassi non chiara: forse "ho tempo per riflettere sull'autoconsapevolezza, sul crimine tremendo"?6. Potrebbe anche essere allo stesso modo "un uomo che tentò la sorte e bevve...". Probabile riferimento al vampirismo o alla licantropia (vedi il verso successivo e il riferimento a Caino nel finale).7. Passaggio oscuro. Né la trascrizione né la ritmica della canzone permettono di ottenere un'interpretazione chiara; gli elementi "completo", "macchina", "in gruppo" sono tutti slegati fra loro. Un riferimento alla licantropia?8. "It won't fly", "non volerà" è un'espressione col significato di "non può funzionare, non avrà successo". Non è chiaro cosa.9. "rainmaker" significa "mago della pioggia", ma anche affabulatore.10. Riferimento a vampirismo e/o licantropia?

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Sonata Arctica
  • country:Finland
  • Languages:English, Finnish
  • Genre:Metal
  • Official site:http://www.sonataarctica.info
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Sonata_Arctica
Sonata Arctica
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved