Un deslumbrante brillo del neón ilumina esta calle
Inhala estos vapores humanos, sudor y pesado calor
Desfiladeros formados por catedrales de alta tecnología que se alzan y caen
Enormes templos para los dioses en las maquinas
Cuerpo roto reconstruido
Espíritu perdura, partido al medio
Fríos dedos metálicos estrujan mi corazón
Fósiles impulsan la esclavitud 1
Duplicidad política
Ya vendieron todos los los grandes commodities 2
Esclavo del nuevo oro negro, un corazón aun late bajo mi piel
Busca en mi alma eléctrica por al hombre escondido dentro
Tu ciencia secreta conquista las crueles leyes de la naturaleza
Pero dentro de tus cables yacen millones de fallas mortales
En mi panal tengo sueños eléctricos
Me mantengo vivo dentro de mi colmena de piel y cromo
Cuerpo roto reconstruido
Espíritu perdura, partido al medio
Fríos dedos metálicos estrujan mi corazón
Fósiles impulsan la esclavitud
Duplicidad política
Ya vendieron todos los grandes commodities
Esclavo del nuevo oro negro, un corazón aun late bajo mi piel
Busca en mi alma eléctrica por el hombre escondido dentro
Esclavo del nuevo oro negro, un corazón aun late bajo mi piel
(Cuerpo roto y reconstruido)
Busca en mi alma eléctrica al hombre escondido dentro
(Espíritu perdura, partido al medio...)
1. Juego de palabras intraducible del inglés. La palabra 'fossil' a veces se usa en inglés para describir a gente mayor; a su vez la palabra 'fuel' hace referencia tanto a, cuando se la combina con 'fossil', los combustibles fósiles que provienen del actual "oro negro", y al mismo tiempo significa "echarle combustible", sea cual sea el tipo, a un elemento que ya está funcionando/encendido.2. No considero necesaria la traducción de commodities, ya que es un término que se usa en economía en español - en la mayoría de los casos se mete en este grupo todo lo que es material primas, en especial en grandes volúmenes, pero varia según la definición que se busque.