current location : Lyricf.com
/
Songs
/
The Highwayman [Italian translation]
The Highwayman [Italian translation]
turnover time:2024-12-04 15:04:52
The Highwayman [Italian translation]

Il vento era un fiume di tenebra

Tra le fronde che stormivano

La luna era un galeone spettrale

Che veleggiava su mari di nuvole

La strada era un nastro d'argento lungo la brughiera violacea

E il bandito giunse al galoppo

Al galoppo, al galoppo

Il bandito giunse al galoppo alla porta della vecchia locanda

Portava un tricorno calcato sul capo

Al collo, una cravatta di pizzo

Un mantello di velluto purpureo e bruni calzoni di daino

Gli calzavano a pennello; gli stivali gli arrivavano alla coscia!

E cavalcava con uno scintillio argenteo

Il calcio della sua pistola brillava

L'elsa dello stocco brillava, sotto il cielo stellato

Sferragliò sull'acciottolato

E il rumore si propagò nel buio cortile

E bussò ai battenti con la frusta

Ma tutto era chiuso e sprangato

Fischiettò un motivetto verso la finestra

Verso chi là avrebbe dovuto attenderlo

Era la figlia dagli occhi neri del locandiere

Bess, la figlia del locandiere

Intrecciava un nodo d'amore carminio

Tra i suoi lunghi capelli neri

"Un bacio, mio dolce tesoro

Ho un compito da svolgere questa notte

Ma sarò di ritorno con il primo raggio di sole prima dell'alba

E anche se mi stessero col fiato sul collo

Inseguendomi per tutto il giorno

Cercami, allora, al chiaro di luna

Tieni gli occhi aperti al chiaro di luna

Verrò da te al chiaro di luna

Anche se l'Inferno dovesse sbarrarmi la via

Si alzò sulle staffe

Riusciva a malapena a sfiorarle la mano

Ma lei si sciolse i capelli oltre il davanzale!

Il volto di lui ardeva come metallo arroventato

Mentre la nera cascata profumata si riversava sul suo petto

E lui baciò quelle onde al chiaro di luna

(Oh, dolci onde nere al chiaro di luna!)

Poi strattonò le redini al chiaro di luna

E galoppò verso occidente

Non tornò all'alba, non tornò nel pomeriggio

Ed era già il tramonto rosseggiante

Prima del sorgere della luna

Quando la strada era il nastro di una zingara

Che si snodava tra la brughiera violacea

Una truppa di giubbe rosse arrivò marciando

Marciando, marciando

Gli uomini di Re Giorgio arrivarono marciando

Alla porta della locanda

Non rivolsero una parola al locandiere

Piuttosto, si scolarono la sua birra

Ma imbavagliarono sua figlia

E la legarono ai piedi del suo lettuccio

Due di loro si inginocchiarono sotto il davanzale

I fucili pronti al loro fianco!

Vi era morte ad ogni finestra

E l'inferno ad una buia finestra

Poiché Bess poteva vedere, attraverso la finestra

La strada che lui avrebbe percorso

L'avevano legata "sull'attenti", tra i lazzi e le risatine

Le avevano legato al fianco un moschetto

Con la canna che puntava proprio al petto!

"Ora, fa' buona guardia!" e la baciavano

Lei sentiva ripetere al morto*

"Cercami al chiaro di luna

Tieni gli occhi aperti al chiaro di luna

Verrò da te al chiaro di luna

Anche se l'Inferno dovesse sbarrarmi la via!"

Strattonò le mani dietro la schiena

Ma i nodi erano troppo stretti!

Torse le mani finché le dita

Non furono scivolose di sangue o sudore!

Le tirava avanti e indietro nel buio

E le ore scorrevano come fossero anni!

Finché, ora, allo scoccare della mezzanotte

Freddo, allo scoccare della mezzanotte

La punta di un dito lo toccò!

Alla fine, aveva raggiunto il grilletto!

Tlot-tlot! L'avevano sentito?

Il distinto ticchettio di zoccoli di cavallo

Tlot-tlot, da lontano!

Erano sordi per non sentirlo?

Lungo il nastro argenteo

Oltre il ciglio della collina

Il bandito arrivava al galoppo

Al galoppo, al galoppo!

Le giubbe rosse si misero in posizione!

Lei stava ritta in piedi, immobile!

Tlot, nel silenzio gelato!

Tlot, nella notte echeggiante!

Si faceva sempre più vicino!

Il suo volto era come una luce!

I suoi occhi si spalancarono per un attimo!

Prese un ultimo, profondo respiro

E il suo dito si mosse al chiaro di luna

Il suo moschetto sparò al chiaro di luna

La colpì al petto al chiaro di luna

E lo avvertì con la sua morte.

Si voltò; spronò il cavallo verso occidente

Non sapeva che lei era lì

Afflosciata, col capo sul moschetto

Inzuppata del suo stesso sangue cremisi!

Non seppe nulla fino all'alba

Quando lo scoprì, il suo viso diventò grigio

Come Bess, la figlia del locandiere

La figlia dagli occhi neri del locandiere

Aveva atteso il suo amore al chiaro di luna

Ed era morta lì, nell'oscurità

Dette di sprone indietro come un pazzo

Gridando maledizioni al cielo

Con il polverone che si alzava alle sue spalle

Dalla strada e lo stocco brandito in alto!

Nel pomeriggio dorato, gli speroni erano rossi di sangue

Rosso come il vino era il suo mantello di velluto

Quando gli spararono lungo la strada

Giacque come un cane sulla strada

E lui giacque nel suo sangue sulla strada

Con la cravatta di pizzo al collo

Nella quiete di una notte d'inverno, dicono

Quando il vento stormisce tra le fronde

Quando la luna è un galeone spettrale

Che veleggia su mari di nuvole

Quando la strada è un nastro d'argento

Lungo la brughiera violacea

Un bandito giunge al galoppo

Al galoppo, al galoppo

Un bandito giunge al galoppo alla porta della vecchia locanda

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Loreena McKennitt
  • country:Canada
  • Languages:English, Latin, French (Middle French)
  • Genre:Folk, Pop-Folk, Singer-songwriter
  • Official site:https://loreenamckennitt.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Loreena_McKennitt
Loreena McKennitt
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved