current location : Lyricf.com
/
Songs
/
The Chevalier [Russian translation]
The Chevalier [Russian translation]
turnover time:2024-11-08 01:42:10
The Chevalier [Russian translation]

Когда все замирает,

И время затвориться в себе,

На прошлое свое взираю,

Полное пороков и праведных дел –

Таков мой жизненный удел.

В любом на свете месте

По ночам предавался грехам.

И броском монеты невесту

На танец приглашал.

Но вот свела судьба…

За тебя расстанусь с жизнью беспечной,

За мной во снах идешь ты по пятам.

(По пятам)

Как долго быть твоим: минуту иль веки вечные?

Свою любовь я ни за что и никогда не продам.

Застыл в глазах танцующий твой образ…

Ночь в той светлой зале,

Все та же мерзкая знать.

Вспышка, и схлестнулись взгляды,

Ты снова начал играть.

Обольщенье в ход пуская,

Меня тем самым забавляя,

Но, есть ли правда здесь святая?

О тебе народ молвит такое:

Ты – шпион и ловелас.

Знаешь ход в любое дамское ложе,

Купаясь в сонме томных ласк.

О, шевалье, солги еще мне раз!!!

За тебя расстанусь с жизнью беспечной,

За мной во снах идешь ты по пятам.

(По пятам)

Как долго быть твоим: минуту иль веки вечные?

Свою любовь я ни за что и никогда не продам.

- Обними

- Разве должна?

- В игру вступи

- Как сотая любовница?

- Единственная

- До криков петуха?

- Обними

- Разве должна?

- В игру вступи

- Как сотая любовница?

- Ну, что мне сделать,

Чтоб убедить тебя?

За тебя расстанусь с жизнью беспечной,

За мной во снах идешь ты по пятам.

(по пятам)

Как долго быть твоим: минуту иль веки вечные?

Свою любовь я ни за что и никогда не продам.

Я клятву принесу, что не предам!!!

Огни мерно гаснут,

Скажи, куда ступить.

Венеция избавит от боли напрасной

И раны мои сможет залечить.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by