current location : Lyricf.com
/
Songs
/
The Bells Of Notre Dame [Spanish translation]
The Bells Of Notre Dame [Spanish translation]
turnover time:2024-11-29 21:10:05
The Bells Of Notre Dame [Spanish translation]

Es de mañana en París, la ciudad despierta

por las campanas de Notre Dame.

El pescador pesca, el panadero hornea,

por las campanas de Notre Dame,

por las campanas grandes, sonoras como un trueno,

por las pequeñas campanas, suaves como un salmo;

y algunos dicen que el alma de la ciudad es

el resonar de las campanas,

las campanas de Notre Dame.

Oscura la noche en que nuestra historia comienza,

en los muelles cercanos a Notre Dame.

Cuatro gitanos asustados se deslizaban en silencio,

bajo los muelles cercanos a Notre Dame.

Pero habían puesto una trampa para los gitanos,

y levantaron sus miradas con miedo y alarma,

hacia una figura cuyas garras

eran de hierro, como las campanas,

las campanas de Notre Dame.

(Kyrie Eleison [Señor, ten piedad])

El Juez Claude Frollo quería purgar al mundo del vicio y el pecado

(Kyrie Eleison [Señor, ten piedad])

y vio corrupción en todos lados, excepto en sí mismo.

Dies irae, dies irae (Ese día, ese día)

Dies illa, dies illa (día de ira, día de ira)

Solvet saeclum in favilla (El mundo se consumirá en cenizas)

Teste David cum sibylla (Como profetizaron David y la Sibila)

Quantus tremor est futurus (Cómo temblará el mundo)

Quando Judex est venturus (A la venida del Juez)

Mira la sangre inocente que has derramado

en los escalones de Notre Dame.

Y ahora agregarías a tu culpa la sangre de ese niño,

en los escalones de Notre Dame.

Puedes mentirte a ti mismo, y a tus secuaces,

puedes decir que no tienes ninguna duda.

Pero jamás podrás huir,

ni esconder lo que has hecho, ante los ojos

los ojos mismos de Notre Dame.

(Kyrie Eleison [Señor, ten piedad])

Y por primera vez en su vida de poder y control,

(Kyrie Eleison [Señor, ten piedad])

Frollo sintió la punzada del miedo por su alma inmortal.

Sólo que esté encerrado,

donde nadie más pueda verlo.

Incluso esta repugnante criatura podría

probar un día tener utilidad para mí.

Ahora, aquí tienen un acertijo, si pueden resolverlo,

cantado por las campanas de Notre Dame.

¿Quién es el monstruo y quién es el hombre?

Cantan las campanas, campanas, campanas, campanas,

campanas, campanas, campanas, campanas,

campanas de Notre Dame.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
The Hunchback of Notre Dame (OST)
  • country:United States
  • Languages:Dutch dialects, Spanish, French, Portuguese+30 more, Turkish, Hebrew, Italian, English, Greek, Dutch, Japanese, Korean, German, Chinese, Icelandic, Finnish, Norwegian, Hungarian, Catalan, Slovak, Polish, Malay, Danish, Swedish, Chinese (Cantonese), Ukrainian, Russian, Arabic (other varieties), Czech, Thai, Greek (Ancient), Indonesian, Romanian, Latin
  • Genre:Children's Music, Soundtrack
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/The_Hunchback_of_Notre_Dame_%281996_film%29
The Hunchback of Notre Dame (OST)
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved