(In Neapel, wo die Liebe König ist
Und sich da ein Junge mit einem Mädchen trifft, dann heißt es:)
Wenn der Mond dir in die Augen knallt wie der Teig für eine große Pizza,
Heißt das Amore
Wenn die Welt zu strahlen scheint, als hättest du zu viel Wein getrunken,
Heißt das Amore
Glocken werden läuten, klingelingeling, klingelingeling,
Und du singst "Vita bella" 1
Herzen werden spielen, tippi-tippitee, tippi-tippitee,
Wie eine muntere Tarantella.
Wenn die Sterne deinen Mund feucht werden lassen wie Pasta e Fasule, 2
Ist das Amore
Wenn du die Straße hinunter tanzt, und eine Wolke unter den Füßen hast,
Bist du verliebt,
Wenn du wandelst wie im Traum,
Aber weißt, du träumst nicht, Signore,
Scusami, 3 aber wissen Sie, daheim im guten, alten Neapel Heißt das Amore
(Wenn der Mond dir in die Augen knallt wie der Teig für eine große Pizza,
Heißt das Amore)
Heißt das Amore
(Wenn die Welt zu strahlen scheint, als hättest du zu viel Wein getrunken,
Heißt das Amore)
Heißt das Amore
(Glocken werden läuten, klingelingeling, klingelingeling,
Und du singst "Vita bella"
Herzen werden spielen, tippi-tippitee, tippi-tippitee,
Wie eine muntere Tarantella.)
Glückspilz
Wenn die Sterne deinen Mund feucht werden lassen wie Pasta e Fasule,
Ist das Amore
Wenn du die Straße hinunter tanzt, und eine Wolke unter den Füßen hast,
Bist du verliebt,
Wenn du wandelst wie im Traum,
Aber weißt, du träumst nicht, Signore,
Scusami, aber wissen Sie, daheim im guten, alten Neapel
Heißt das Amore
(Amore)
Heißt das Amore
1. das Leben ist schön2. dialektal für Pasta e Fagioli = Pasta mit Bohnen3. Verzeihung