current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Tek Kişilik Aşk [English translation]
Tek Kişilik Aşk [English translation]
turnover time:2024-11-16 18:42:08
Tek Kişilik Aşk [English translation]

Maybe I should have been quiet but I..

I must speak, I must tell you everything.

Maybe I should have walked away.

But I should tell you.

You must know everything.

Noo.

I'm not regretful, I.. I just need to forget.

No No No..

You've misunderstood. I need to console myself.

This solo love isn't that shortdated.

It's this much painful, this much painful..

This solo love isn't that transient.

There is more to it, and what's more is only just pain.

I assumed you to be the sun while I assumed myself as the moon.

I should have captured you like the total eclipse of the sun.

And I..

I thought you were a cool breeze.

I should have been dragged into you,

To the wind.

No..

I'm not regretful.

I should have believed you and I...

No...

See? I'm not sad, I just need to forget it all.

It's not that simple.

That love you have no idea of isn't that simple.

It's not that shortlived.

That love which you don't see.

There's more to it, and what's more is only, only pain.

I should have opened my eyes again

I should have woken up.

From this silent sleep.

I should have taken my heart back from you

And I should have cut it off, I should have cut you off, I couldn't do it.

Noo...

I wanted this to stop.

I should have stopped this endless story.

No...

I was dying in front of your eyes, you weren't seeing.

I tried, I tried ending it,

Ending this solo love.

I tried, I tried, I tried.

I wanted it to end.

I should have ended this, this, this solo love.

I tried, I tried.

See, it still didn't end...

It still hurts... x3

The parts of my heart which are broken (still hurt)

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by