current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Τα ήσυχα βράδια [Ta ísikha vrádia] [German translation]
Τα ήσυχα βράδια [Ta ísikha vrádia] [German translation]
turnover time:2024-11-30 01:05:50
Τα ήσυχα βράδια [Ta ísikha vrádia] [German translation]

Auch, wenn Du fortgehst

die Welt zu umreisen,

wirst Du immer meiner sein,

wir werden immer zusammen sein.

Und Du wirst mir nicht fehlen,

da meine Seele

das Lied der Wüste sein wird,

das Dir folgen wird.

Die stillen Abende

wird Athen leuchten

wie ein Schiff,

in dem auch Du Dich befinden wirst.

Und ich werde Dir nicht fehlen,

da meine Seele

das Lied der Wüste sein wird,

das Dir folgen wird.

Die stillen Abende

wird der Zug meines Lebens

erleuchtet vorbeifahren,

in dem auch Du Dich befinden wirst.

Und ich werde Dir nicht fehlen,

da meine Seele

das Lied der Wüste sein wird,

das Dir folgen wird.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Arleta
  • country:Greece
  • Languages:Greek
  • Genre:New Wave, Singer-songwriter
  • Wiki:https://el.wikipedia.org/wiki/Αρλέτα
Arleta
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved