current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Τα ήσυχα βράδια [Ta ísikha vrádia] [French translation]
Τα ήσυχα βράδια [Ta ísikha vrádia] [French translation]
turnover time:2025-01-30 13:18:52
Τα ήσυχα βράδια [Ta ísikha vrádia] [French translation]

Même si tu t'en vas,

faire le tour du monde,

tu seras toujours à moi,

on sera toujours ensemble

Et tu ne me manqueras pas,

car se sera mon esprit,

la chanson du désert

qui te suivra

Les nuits calmes,

Athènes s'allumera

comme un grand bateau

dans lequel tu y seras aussi

Et tu ne me manqueras pas,

car se sera mon esprit,

la chanson du désert

qui te suivra

Les nuits calmes,

passera illuminé,

le train de ma vie

dans lequel tu y seras aussi

Et tu ne me manqueras pas,

car se sera mon esprit,

la chanson du désert

qui te suivra

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Arleta
  • country:Greece
  • Languages:Greek
  • Genre:New Wave, Singer-songwriter
  • Wiki:https://el.wikipedia.org/wiki/Αρλέτα
Arleta
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved