current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Summer Nights [Hungarian translation]
Summer Nights [Hungarian translation]
turnover time:2024-11-02 17:27:04
Summer Nights [Hungarian translation]

Nyári szerelem, romba döntött engem.

Nyári szerelem, olyan gyorsan történt.

Találkoztam egy lánnyal, őrjítő számomra.

Találkoztam egy fiúval, helyes amilyen csak lehet.

Nyári napok tovaszállnak,

azokfelé uh oh, a nyár éjszakák felé.

Well-a, well-a, well-a, uh!

Mondjad még, mondjad még

messzire jutottatok?

Mondjad még, mondjad még

van-e autója?

Felém úszott, görcsöt kapott.

Felém futott, megragadott.

Megmentettem az életét, majdnem megfulladt.

Felmutatott, körbefröcskölt.

Nyári nap, valami elkezdődött,

de uh oh, azok a nyár éjszakák.

Well-a, well-a, well-a, uh!

Mondjad még, mondjad még

szerelem volt első látásra?

Mondjad még, mondjad még

rábeszélt a harcra?

Elvittem bólingozni az árkádba.

Csavarogtunk, limonádét ittunk.

Ismerkedtünk a dokk alatt.

10 óráig se mentünk haza.

Nyári szórakozás nem jelent semmit,

de uh oh, azok a nyár éjszakák.

Mondjad még, mondjad még

de ugye nem hencegsz?

Mondjad még, mondjad még

mert úgy hangzik van barátnője?

Barátságosan fogta a kezem.

Nos, ő kedvesen feküdt a homokban.

Édes volt, nemrég múlt 18.

Nos, nagyon jó volt, tudod hogy értem.

Nyári hőség, fiú és lány találkozik,

de uh oh, azok a nyár éjszakák.

Mondjad még, mondjad még

mennyi dohányt költött?

Mondjad még, mondjad még

tudna nekem barátot szerezni?

Hideg lett, így végződik.

Így azt mondtam neki: lehetnénk barátok.

Aztán megpecsételtük igaz szerelmünket.

Kíváncsi vagyok, mit csinálhat most.

Nyári álmok repesztették a szegélyt,

de oh azok a nyár éjszakák.

Mondjad még, mondjad még!

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by