current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Stop au nom de l'amour [Romanian translation]
Stop au nom de l'amour [Romanian translation]
turnover time:2024-11-25 09:06:13
Stop au nom de l'amour [Romanian translation]

Opreşte-te în numele iubirii,

Înainte de a fi prea târziu.

Ştiu bine unde te duci

Când pleci ca o pasăre rănită,

L-am cunoscut pe acest străin

Pe care-l regăseşti în stradă,

Îţi place să-ţi împarţi inima,

Dar eu în colţul meu mă tem.

( Dacă mă iubeşti) Nu te mai juca cu focul,

( Dacă mă iubeşti) Nu te mai juca cu noi doi.

Opreşte-te, în numele iubirii,

Înainte de a fi prea târziu,

Opreşte-te, în numele iubirii

Înainte de a fi prea târziu,

Dacă mă iubeşti,

Dacă mă iubeşti.

Ştiu că înainte de a sosi acolo

Te-ai luptat mult timp împotriva ta,

Dar în această seară mai ştii

Care dintre noi doi este cel mai puternic?

Este încă timp, cred, de a schimba drumul.

( Dacă mă iubeşti) Nu te mai juca cu focul,

( Dacă mă iubeşti) Nu te mai juca cu noi doi.

Opreşte-te, în numele iubirii,

Înainte de a fi prea târziu,

Opreşte-te, în numele iubirii

Înainte de a fi prea târziu,

Dacă mă iubeşti,

Dacă mă iubeşti.

Zile, nopţi am vrut să înţeleg,

Şi am făcut cu adevărat totul să te aştept,

Dar în această seară te duci la el,

Cred că mi-am pierdut viaţa.

Opreşte-te, în numele iubirii,

Înainte de a fi prea târziu,

Opreşte-te, în numele iubirii

Înainte de a fi prea târziu,

Opreşte-te, în numele iubirii

Înainte de a fi prea târziu.

Opreşte-te!

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Claude François
  • country:France
  • Languages:French, English, Italian, Spanish, German
  • Genre:Pop
  • Wiki:http://fr.wikipedia.org/wiki/Claude_Francois
Claude François
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved