current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Stolen Child [Romanian translation]
Stolen Child [Romanian translation]
turnover time:2024-12-04 04:51:39
Stolen Child [Romanian translation]

În josul stancosului ținut 1

Al pădurii Sleuth

2 în cel lac

Acolo-i a se regăsi o frunzoasă insulă

Unde Stârci3 pun în mișcare

Lenevoși șoareci de apa

Acolo noi ascunsaram merindele alor noastre zâne

Plin de fructe de pădure

Și de cele mai roșiatice cireșe

Vino depărtări , tu cel făt sufet curat

La cele ape și cea sălbăticie

Cu o zâna , alături

Căci lumea-i mai plină de suferința

Decât poți tu a înțelege

Unde radiația razelor lunii luminează

Cele nisipuri cenușii întunecate, cu lumină

Din depărtările, ținutului Rosses4

Călătorim întreaga seară,

Etalând străvechi dansuri

De maini tinandu-ne și priviri intersectând

Pan' n zori de zi

Vom zăbovi

Și urmări cele plutitoare bule

În timp ce lumea-i plină de problemele-i

Și neliniștită în somnu-i

Unde apa răzleață se prelinge

Din cele culmi deasupra lacului Glencar5

În stramtori printre curgeri

Care abia ar putea îmbăia o stea,

Căutăm păstrăvi

Și șoptindu-le-i

Odihna le-o vom strica,

Aratandu-se bland la lumina

De sub ferigi ce se preling

Deasupra tinerelor izvoare.

Departe, cu noi, el merge,

Cel cu viziunea-i clară

El nu va mai auzi mugetul

Vițeilor de pe dealul calduros

Ori ceainicul pe cea plita,

Alintându-i sufletul

Ori zări cel șoarece de casă "Bob"

Dând târcoale lăzii terciului de ovăz

1. Personal Adaptation/Translation/ Work allowed under the moral and written rule , found under the section of "Website Rules---Adding a translation----Paragraph no 10 "As translations can be a mean of knowing and understanding a new language, it's better if you keep at least a colloquial (Though YOU'RE FREE to keep an informal tone in certain contexts) language that's easy to understand - and you may use footnotes to add general explanations and comments in certain parts of the translation." So that being said , my profile is the place for the non-literal translation's and adaptation so people may like it or not , still that won't ever change a thing , so like they say in our dear America : Deal with it !!!2. Sleuth wood padurea Sleuth https://en.wikipedia.org/wiki/Lake_Washington_sunken_forests 3. Herons ori Starc cenusiu https://ro.wikipedia.org/wiki/Stârc_cenușiu 4. "furthest Rosses" Cred ca face referire la Regiune din Vest Donegal Irlanda https://en.wikipedia.org/wiki/The_Rosses 5. Glen-car ori Glencar Lough din nou lac Irlanda N v care are si Casada ce poarta acelasi nume Glencar in apropierea-i

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Loreena McKennitt
  • country:Canada
  • Languages:English, Latin, French (Middle French)
  • Genre:Folk, Pop-Folk, Singer-songwriter
  • Official site:https://loreenamckennitt.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Loreena_McKennitt
Loreena McKennitt
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved