current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Stille der Nacht [Ein Weihnachtsmärchen] [Russian translation]
Stille der Nacht [Ein Weihnachtsmärchen] [Russian translation]
turnover time:2024-11-08 03:39:14
Stille der Nacht [Ein Weihnachtsmärchen] [Russian translation]

Ни души, нить зимних улиц от снегов бела.

Сбили горькие желания с ног. Она ушла.

С неизбежностью, поднявшись, ей иду во след

И в душе для светлой песни места больше нет.

Тепла мерцанье, и яркий свет

Упал на снег из окон.

Стою одиноко - и мне во след

Смотрит призрак хищным оком.

За мною скользя

По пятам, воет ветер как зверь.

Медлить нельзя,

Скоро ночь - скроюсь я теперь.

И, в этой тихой ночи,

Между нами разверзлась пропасть.

И, в этой тихой ночи,

Возвратиться назад нельзя.

И, в сердце тихой ночи,

Я бреду по холодным тропам.

И, в сердце тихой ночи,

Я замерзну здесь без тебя.

И ангелы уж в облаках,

Благая весть в их хоре.

Я их не слышу, растет провал

Меж светлым счастьем и темным горем.

За мною скользя

По пятам, воет ветер как зверь.

Медлить нельзя,

Скоро ночь - скроюсь я теперь.

И, в этой тихой ночи,

Между нами разверзлась пропасть.

И, в этой тихой ночи,

Возвратиться назад нельзя.

И, в сердце тихой ночи,

Я бреду по холодным тропам.

И, в сердце тихой ночи,

Я замерзну здесь без тебя.

Подожди немного, не прошла еще зима.

И если им не дамся, ты держись! Придет пора.

За мною скользя по пятам, воет ветер как зверь.

Лишь ты и я знаем их секрет,

Что это волчий вой, ты поверь.

И, в этой тихой ночи,

Между нами разверзлась пропасть.

И, в этой тихой ночи,

Возвратиться назад нельзя.

И, в сердце тихой ночи,

Я бреду по холодным тропам.

И, в сердце тихой ночи,

Я замерзну здесь без тебя.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by