Un matin de velours1 quand je serais2 clair3
J'ouvrirai ta porte
Et peut-être que je te parlerai de Phaedra
Et comment elle m'a donné la vie
Et comment elle y a mis fin
Un matin de velours quand je serai clair.
Des fleurs poussent sur la colline, des libellules et des jonquilles
Apprends4 de nous beaucoup de choses, regarde-nous, mais ne nous touchent pas
Je m'appelle Phaedra
Un matin de velours quand je serai clair
J'ouvrirai ta porte
Et peut-être que je te parlerai de Phaedra
Et comment elle m'a donné la vie
Et comment elle y a mis fin
Un matin de velours quand je serai clair.
Les fleurs sont les choses que nous connaissons, les secrets sont les choses que nous cultivons5
Apprends de nous beaucoup de choses, regarde-nous, mais ne nous touchent pas
Je m'appelle Phaedra
Un matin de velours quand je serai clair
Des fleurs poussent sur la colline
J'ouvrirai ta porte
Des libellules et des jonquilles
Et peut-être que je te parlerai de Phaedra
Apprends de nous beaucoup de choses
Et comment elle m'a donné la vie
regarde-nous, mais ne nous touchent pas
Et comment elle y a mis fin
1. Ou bien "Un bon matin". Velvet signifie habituellement "velours", il peut aussi signifier une situation plaisante, d'après le gros dictionnaire qui m'aide (Webster's Unabridged Dictionary)2. C'est en présent en anglais, mais c'est un cas typique où le futur est requis en français.3. Parmi tout les sens de "straight", je choisis celui "free from using narcotics" parce que c'est une chanson des années 60' du genre psychédélique.4. "learn" peut être le verbe "apprendre" au présent, au pluriel, ou bien peut être à l'impératif. On pourrait donc comprendre que ce sont les libellules et les jonquilles qui apprennent des choses, mais je pense que c'est plutôt une demande aux autres, car il y a après "do not touch" qui est très souvent un impératif. Mais l'auteur a peut-être voulu avoir un double sens.5. Si c'était "secrets are the things we grow from", la traduction serait les secrets sont les choses qui nous font grandir (augmenter nos connaissances), et cela serait cohérent aussi.