current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Some Nights [Hungarian translation]
Some Nights [Hungarian translation]
turnover time:2024-11-06 01:33:14
Some Nights [Hungarian translation]

Néhány este

Fent maradok beváltani a balszerencsém

Néhány este

Döntetlennel végződik

Néhány este

Azt kívánom az ajkaim bár tudnának várat építeni

Néhány este

Azt kívánom bárcsak leesnének

De még mindig felébredek, még mindig látom a szellemed

Oh, Atyám, még mindig nem vagyok biztos benne, miért álljak ki

Miért álljak ki? Miért álljak ki?

A legtöbb este már nem is tudom...

Itt a vége, fiúk, ez már háború

Mire várunk még?

Miért nem szegtük meg már a szabályokat?

Én sosem hittem el a nagy felhajtást

Őrizd meg ezt feketén-fehéren

Én kétszer olyan erősen próbálkozom és feleannyira se kedvelnek

De itt vannak ők újra, hogy ellopják a stílusom

Ez rendben van (ez rendben van)

Egy mártírt találtam az ágyamban ma este

Ő megállítja a csontjaimat a kételkedésben,

hogy ki vagyok, ki vagyok, ki vagyok

Hát, néhány este azt kívánom bárcsak mindez véget érne

Mert a változatosság kedvéért jól jönne néhány barát

És néhány este félek, hogy megint el fogsz felejteni engem

Néhány este én mindig nyerek, én mindig nyerek

De még mindig felébredek, még mindig látom a szellemed

Oh, Atyám, még mindig nem vagyok biztos benne, miért álljak ki

Miért álljak ki? Miért álljak ki?

A legtöbb este nem is tudom... (oh, gyerünk)

Szóval itt a vége. Ezért adtam el a lelkem?

Ezért mostam tisztára a kezeimet?

Ezért nem látom anyám és apám?

Nem. Mikor látom a csillagokat, mikor látom,

Mikor látom a csillagokat, akkor ők csak ennyik

Mikor dalokat hallok,

Olyan a hangjuk, mint a hattyúknak, szóval gyerünk

Oh gyerünk. Oh, gyerünk. Oh, gyerünk!

Hát, itt a vége fiúk, ez a vég

Öt perc és én megint unatkozom

Tíz év ebből,

Nem vagyok benne biztos, hogy bárki is megérti

Ez nem az otthoniakért szól

Bocsánat, hogy elmentem, anyu, de mennem kellett

Ki a franc akar egyedül,

Kiszáradva meghalni a sivatagi Nap alatt?

A szívem összetörik a húgomért

És azért a fegyencért, akit ő "szerelmem"-nek hív

Mikor belenézek az unokaöcsém szemébe...

Haver, el se hinnéd milyen csodálatos dolgok jönnek létre...

Néhány borzalmas estén...

A múlt éjszaka, el se hinnéd

Mit álmodtam rólad és rólam

Felhívtalak, de mindketten egyetértettünk, hogy

Jobban tetted, hogy nem hallgattál meg

Jobb ha megtartjuk a távolságunkat...

Jobban tetted, hogy nem hallgattál meg

Jobb ha megtartjuk a távolságunkat...

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by